Some Ways of Expressing the Meaning of Swedish Verbs with Postverbs in Russian and Dutch

Irina Matytsina, Philological Faculty Lomonosov Moscow State University, Taisiia Cherniakova, Philological Faculty Lomonosov Moscow State University
2018 Stephanos Peer reviewed multilanguage scientific journal  
О некоторых способах передачи значений шведских глаголов с поствербами в русском и нидерландском языках Аннотация: В статье рассматриваются некоторые способы передачи значений шведских глаголов с поствербами, имеющими значение направления движения, в нидерландском и русском языках. Материалом для исследования послужил текст «Легенд о Христе» классика шведской литературы Сельмы Лагерлёф и его переводы на нидерландский и русский языки. Наиболее продуктивным способом, который применяется обоими
more » ... именяется обоими переводчиками, можно считать использование наречий и локативных предложных сочетаний с соответствующей семантикой. Ключевые слова: Нидерландский язык, шведский язык, перевод, глаголы с поствербами I.V. Matytsina, T.D. Cherniakova (Moscow, Russia) Abstract: The article deals with some ways of expressing the meaning of Swedish phrasal verbs with postverbs of direction in Dutch and Russian. The text under study is 'Christ Legends' by Selma Lagerlöf, a classic writer of Swedish literature, and their translation into Dutch, as well as Russian. The most productive way of rendering phrasal verbs used by both translators is by means of adverbs and locative prepositional combinations with corresponding semantics.
doi:10.24249/2309-9917-2018-31-5-104-110 fatcat:qca46dciavcclc5fa53q7zhbry