Os epigramas de Marcial e seus ritmos em português

Fabio Paifer Cairolli
2016 Cadernos de Literatura em Tradução  
O artigo propõe um modelo de tradução poética dos epigramas de Marcial, contemplando a especificidade rítmica da obra latina com metros portugueses, quer recolhidos na tradição vernácula, quer criados especificamente para expressar características do original que se desejava manter no idioma de chegada. Seguir-se-á à exposição destes critérios da coletânea com poemas traduzidos em cada um dos metros propostos.
doi:10.11606/issn.2359-5388.i15p123-138 fatcat:noiwhnecync4nl2aejsdg44dii