A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2017; you can also visit the original URL.
The file type is
The principle of dynamic equivalence aims at arousing similar response between the source text readers and the target text readers. To achieve this goal, a D-E translation should strive for the "closest natural equivalent" of the source text. This approach toward translation is of great validity which is based on linguistic commonness of all langages and cultural and psychological similarities of all human beings. The former enables the possibility of faithful reproduction of the originaldoi:10.4304/jltr.3.1.200-204 fatcat:46i5wunq4vfshd7kmkkslaj2tu