モンポウ/ブランカフォルト往復書簡(1927 年3 月~1927 年6 月):翻訳

Ryosuke SHIINA
Estimat amic Tinc una carta llunyana sense contestar i aixó es un pecat peró he tingut un déménage ment en el meu esperit. Ja t'imaginarás lo que representa una filera de conductores sota el balcó de la meva ánima i les corrioles pujant i baixant rapidament impresions intimes i emocions Igualment com Zaratrusta he baixat la montanya. he deixat la cabanya i la meva águila alli d'alt del cim per anar a ballar el Charleston en el dancing . . ! No predico les meves doctrines pero si vaig amb el
more » ... go darrera les meves obres per ferles marxar com un pastor d'arrera el remat. Empaito cantatrius bailarines que ballen els Cants Magics flautes que volen charmer les serpents activitats . . activitats . . du Styx! 1 Com pots suposar jo no faria rés sense una menager la cual es Aline van Barentzen, un caball desbocat Llueixo la meva desastrosa veu en els salons i com que aqui la blague s'imposa sempre fins he arribat a fer una demostració de corrida de toros amb en Villa Lobos per caball i Barentzen com a toroaixo te donará una idea! Enfi com que seria llarg explicarte tanta bes tiesa, imaginat lo que vulguis. El dia menos pensat agafaré les espardenyes i retornaré al cim . . . Aqui t'envio aquesta critica qu'he rebut del concert Viñes. El 19 passat en Viñes ne va donar la audició a la societat Nacional amb gran exit per la teva part. La polka que en Viñes interpreta amb molta ironia va ser repetida. Com veurás San Josep ha anat a l'aigua pero espero la primera ocasió. M'estranya molt lo qu'em dius de Max Eschig. Ara jo vull mirar si puc entrar a la casa Du rand que segons tinc entés es la unica casa important pero no es facil lograrho. Jo estic amb bona amistat amb en Florent Schmitt que potser ell pot recomenarme. Bueno, ja veus que no sempre t'explico preocupacions. Escriu. T'estima Frederic.
doi:10.15020/00002044 fatcat:olsv6utiynfphgauiqhl2cudci