Translating the Greeks: The Divine Faithlessness of Hölderlin
Kritike: An Online Journal of Philosophy
The paper is an attempt to examine the place of Hölderlin in relation to the philosophical, historical, and aesthetic discourse of his time. Examining the concept of tragedy in Hölderlin, we would try to understand how the problem of separation in metaphysics, opened by Kant, expressed itself in history. Moreover, through an exploration of such ideas like that of the proper/non-proper and the aorgic (ancients)/organic (Hesperian/modern) in Hölderlin, the paper would try to argue that instead of
... gue that instead of a dialectical resolution to the problem of history and art, what Hölderlin sought was the intensification of an arche-separation. In other words, we would try to understand the meaning of an original difference which Hölderlin proposes as the condition for a concept of translation. Yet such translation would speak only of the impossibility of imitating or returning to the Greeks, of constantly being faithless to the Greek reality such that this faithlessness becomes the very basis of the singularity of the modern condition. How to be faithful to this faithlessness so that the Greeks continue to speak without saying anything? The paper would be an attempt to examine this paradox of translation in Hölderlin.