Subtipos de dislexia en lenguas que difieren en la transparencia ortográfica: inglés, francés y español

Liliane Sprenger-Charolles
2011 Escritos de Psicología  
The existence of dissociated profiles in developmental dyslexia (the phonological profile with a selective deficit of the phonological reading route, and the surface profile with a selective deficit of the lexical reading route) versus mixed profiles (with both deficits) remains a major theoretical and clinical issue, along with the prevalence of these profiles and the variation in that prevalence across languages with different degrees of orthographic transparency. These issues are examined in
more » ... ues are examined in a review of studies conducted in English, French and Spanish in which subtyping was established using either the classical method or the regression method. The most reliable results were those obtained with the classical method: (1) the most prevalent profile is the mixed profile; (2) the prevalence of dissociated profiles differs across languages and measures, phonological profiles being more frequent in the accuracy-based English studies than in the accuracy-based French and Spanish studies, and less frequent in the accuracy-based than in the latency-based French and Spanish studies. These last findings probably reflect a measurement issue, as it is easy to use the phonological reading route in transparent orthographies: in these cases, reading speed must be used to detect phonological deficits. These results are not consistent with the idea that clear-cut subtypes can be detected in developmental dyslexia. La existencia de perfiles disociados en la dislexia evolutiva (el perfil fonológico con un deficit selectivo de la ruta de lectura fonológica, y el perfil superficial con un deficit selectivo de la ruta lexica de lectura) versus perfiles mixtos (con ambos déficits) sigue siendo un asunto fundamental teórica y clínicamente, junto con la prevalencia de estos perfiles y la variación de esta prevalencia entre lenguas con diferente grado de transparencia ortográfica. Estos asuntos son examinados en una revisión de estudios realizados en inglés, francés y español en los que los subtipos se establecieron utilizando bien el método clásico bien el método de regresión. Los resultados más fiables fueron los obtenidos mediante el método clásico: (1) el perfil más prevalente fue el perfil mixto; (2) la prevalencia de los perfiles disociados difiere entre lenguas y medidas, siendo los perfiles fonológicos más frecuentes con medidas basadas en la exactitud en los estudios ingleses que en los estudios franceses o españoles, y menos frecuentes en los basados en la exactitud que en los basados en la latencia en los estudios franceses y españoles. Estos últimos hallazgos reflejan problabemente un asunto de medición, dado lo fácil que resulta utilizar la ruta de lectura fonológica en las ortografías transparentes: en estos casos, debe utilizarse la velocidad de lectura para detectar los déficits fonológicos. Estos resultados no son consistentes con la idea de que en la dislexia evolutiva puedan detectarse subtipos claramente definidos. Subtipos de dislexia en lenguas que difieren en la transparencia ortográfica: inglés, francés y español
doi:10.5231/psy.writ.2011.1707 fatcat:bnq2bb35u5bolordgicp2pnmxy