A New Multilingual Authoring Tool of Semistructured Legal Documents

José Luis Caro Herrero, Gloria Corpas Pastor, Antonio Jesús Trujillo, María Rosario Bautista Zambrana, Antonio Guevara Plaza, Andres Aguayo Maldonado
2017 Trans Revista de traductología  
Los enfoques actuales de gestión de la documentación multilingüe hacen uso de la traducción humana, la traducción automática (TA) y la traducción asistida por ordenador (TAO) para producir versiones de un solo documento en variosidiomas. Sin embargo, losrecientes avances en generación de lenguaje natural (GLN) indican que es posible implementarsistemas independientes del lenguaje a fin de producir documentos en variosidiomas, independientes de una lengua origen, de forma más eficiente y
more » ... . En este artículo presentamos GenTur —una herramienta de ayuda a la redacción para producir contratosturísticos en variosidiomas. Se prestará especial atención a dos elementos básicos de su implementación: por un lado, la interlengua xgtling usada para la representación discursiva de los contratos, y por otro lado, el desarrollo de una arquitectura que permita a la citada interlengua generar contratosturísticos por medio del algoritmo de generación GT-Mth.
doi:10.24310/trans.2008.v0i12.3139 fatcat:y6aq467vcvdfviaw7wr3a2xaom