Folkloric Conceptions of Happiness in the Far Eastern Countries and Mouse Symbolism in the Japanese Folklore
Народные представления о счастье в странах Дальнего Востока и символика мыши в японском фольклоре

Anastasiya Ryurikovna Sadokova, Lomonosov Moscow State University
2020 Philological Sciences Issues of Theory and Practice  
Садокова Анастасия Рюриковна Народные представления о счастье в странах Дальнего Востока и символика мыши в японском фольклоре Цель исследованияна примере одного из самых распространенных в странах Восточно-Азиатского региона животных, символа счастья и благополучия,мышипоказать, как этот образ интерпретируется в фольклоре и народной культуре японцев и при этом является важной частью современной японской культуры. Народная символика животных в Японии никогда прежде не была предметом
more » ... исследования, и в этом заключается научная новизна работы, в которой предлагается комплексно рассмотреть образ мыши на примере проявления счастливой символики в произведениях сказочной прозы и народной обрядности. В результате показано, как образ мыши, наделенный устойчивой благопожелательной символикой, находит свое отражение в произведениях устного творчества, современных обрядах и популярных до сих пор детских игрушках, что свидетельствует о прочной связи традиций и новаций в современной японской фольклорной культуре. Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. Том 13. Выпуск 9 https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.9.19 Дата поступления рукописи: 13.07.2020 Цель исследованияна примере одного из самых распространенных в странах Восточно-Азиатского региона животных, символа счастья и благополучия,мышипоказать, как этот образ интерпретируется в фольклоре и народной культуре японцев и при этом является важной частью современной японской культуры. Народная символика животных в Японии никогда прежде не была предметом специального исследования, и в этом заключается научная новизна работы, в которой предлагается комплексно рассмотреть образ мыши на примере проявления счастливой символики в произведениях сказочной прозы и народной обрядности. В результате показано, как образ мыши, наделенный устойчивой благопожелательной символикой, находит свое отражение в произведениях устного творчества, современных обрядах и популярных до сих пор детских игрушках, что свидетельствует о прочной связи традиций и новаций в современной японской фольклорной культуре. Ключевые слова и фразы: символика; фольклор; образ мыши; японские сказки; народные обряды. Садокова Анастасия Рюриковна, д. филол. н., проф. Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова sadokova@list.ru Народные представления о счастье в странах Дальнего Востока и символика мыши в японском фольклоре Актуальность исследования определяется спецификой развития современной японской культуры, которая, как и культуры сопредельных стран -Китая и Кореи,во многом ориентируется на традиционные ценности. На протяжении веков в Китае, а вслед за ним и во всех близлежащих странах, сложился определенный набор предметов, которые обозначали счастье, стали его предметными символами. Набор был чрезвычайно обширен и включал как предметы утвари и растения, так и животныхреальных и фантастических. Для достижения поставленной в работе цели видится необходимым решить следующие задачи: проанализировать общерегиональные представления о счастливой символике; на примере образа мыши рассмотреть, как в японской традиции происходит процесс переосмысления этого животного символа; выделить национальные японские черты в фольклорной интерпретации образа мыши. Исследование основывается на сравнительнотипологическом методе и методе системного анализа, благодаря которым появляется возможность выявить типологическое и индивидуальное в процессе развития благопожелательной символики. Теоретической базой для написания статьи послужили труды отечественных исследователей, так или иначе обращавшихся к проблемам народной религии и благопожелательной символики [1-3], а также труды известных японских этнографов Кандзаки Норитакэ [10] и Мицухаси Такэси [12] . Широко использованы произведения японского повествовательного фольклора [7; 9]. Практическая значимость работы заключается в том, что материал и выводы статьи могут быть использованы в педагогической деятельности для совершенствования востоковедческих и филологических курсов, а также в научной деятельности для более глубокого исследования фольклорных основ современной восточной литературы и культуры. В странах Дальнего Востока категории счастья всегда уделялось огромное внимание. И хотя вслед за Китаем во всех странах региона под счастьем на протяжении веков понимались долголетие, здоровье, достаток и продвижение по службе, каждая национальная культура вкладывала в это понятие свои собственные представления. Когда-то, следуя заветам Конфуция, люди желали быть добродетельными, прожить долгую жизнь и умереть естественной смертью. Но, как отмечают исследователи, сегодня в Китае понятия «счастье» и «богатство» слились воедино. «В современном Китае все чаще богатство приравнивается к счастью,пишет М. В. Сюй. -Современные китайцы считают, что станут счастливыми, если повысят уровень своих доходов» [8, с. 163]. Конечно, материальные блага в странах Дальнего Востока всегда занимали важное место в иерархии счастья, однако под стать им были долголетие, а также знатность, получение образования и ученость. Так, например, в Корее особое значение придавалось символам долголетия, которыми украшали многостворчатые ширмы, выполненные яркими плотными минеральными красками, а также интерьеры в домах знати. И хотя для украшений использовался не полный набор символов долголетия, «десять бессмертных» (кор. сипчансэн) были известны каждому. К символам долголетия относили: солнце, скалу, сосну, воду, облака, бамбук, «траву вечной молодости»пуллочхо, водяную черепаху, журавля и оленя [2, с. 107-108]. А еще в Корее на протяжении веков мерилом счастья считалось получение образованияведь за этим следовали продвижение по службе и получение достатка. Не случайно поэтому вся средневековая корейская литература проникнута идеей учености и образованности. Счастьем воспринималась и великая цельсдать государственный экзамен, а ученый и студентее важные персонажи. И. В. Корнеева писала даже, что произведения прозаического жанра пхэсоль на эту тему «содержали народную мудрость и народные представления о "правильности" жизни, чтобы передать грядущим поколениям свои накопленные за века знания» [5, с. 204].
doi:10.30853/filnauki.2020.9.19 fatcat:hwxfpo3tuzarjn77an442fpzfq