French Abstracts

2016 International Journal for Quality in Health Care  
Int J Qual Health Care 28: 268-274 L'élaboration de recommandations est un exercice difficile, consommateur de temps et de ressources. Une recommandation de bonne pratique de haute qualité sur le traitement du cancer du sein avec 90 recommandations a été élaborée au Costa Rica en 6 mois avec des ressources limitées. L'expérience décrite ici propose un processus que les autres producteurs de recommandations peuvent utiliser et adapter. La méthode ADAPTE (utilisation des recommandations
more » ... pour éviter un travail redondant et coûteux) a été utilisée, mais les recommandations identifiées n'étaient pas récentes. La méthode a été étendue aux bases de données qui de façon systématique identifient, évaluent et synthétisent les preuves en vue d'une application clinique (DynaMed, EBM Guidelines) afin de fournir des recherches actualisée de preuves et des évaluations critiques de ces preuves. L'approche GRADE (Grading of Recommendations Assessment, Development and Evaluation) a été utilisée pour coter la qualité des preuves et la force des recommandations. Une première version du texte des recommandations accompagnée des preuves a été préalablement adressée aux membres du panel afin de faciliter le vote en réunion sur les points nécessitant un consensus. Les membres du panel ayant une expérience dans la méthodologie d'élaboration des recommandations ont permis d'obtenir rapidement les consensus recherchés. L'extension de « l'adaptation des recommandations » à « l'adaptation des bases de données de preuves » a été très efficace et efficiente. Des méthodes ont été créées pour simplifier les gradations de la cartographie DynaMed des preuves en gradations GRADE. Douze étapes sont présentées pour faciliter le développement rapide d'une recommandation et permettre de nouvelles adaptations par d'autres producteurs de recommandations. La méthode RAPADAPTE a été élaborée rétrospectivement à partir de ce cas. Une nouvelle expérimentation prospective et une validation de cette méthode seraient une avancée pour la communauté des producteurs de recommandations. Si le développement des recommandations peut être accéléré sans compromettre la validité et la pertinence des recommandations ainsi produites alors cela permettra d'améliorer de façon significative notre capacité à agir sur les pratiques cliniques. The patient satisfaction questionnaire of EUprimecare project: measurement properties Le questionnaire de satisfaction des patients des soins de santé primaires en Europe: caractéristiques techniques de mesure CIMAS MARTA, AYALA ALBA, GARCÍA-PÉREZ SONIA, SARRIA-SANTAMERA ANTONIO, FORJAX MARIA JOÃO Int J Qual Health Care 28: 275-280 Objectif: la mesure de la satisfaction des patients est considérée comme un indicateur de résultats essentiel pour évaluer la qualité des soins en santé. Cette mesure multidimensionnelle doit intégrer plusieurs domaines du parcours du patient. De nombreuses études décrivent les échelles de mesure de la satisfaction avec un manque d'information sur leurs caractéristiques psychométriques. Le but de cette étude est de décrire les caractéristiques psychométriques de l'échelle de mesure du questionnaire de satisfaction des soins de santé primaires. Type d'étude: Mesure transversale de la satisfaction des patients aux soins de santé primaires a été réalisée par interview téléphonique *This translation has not been verified and should not be relied uponit is provided for reference purposes only. The Publishers, Editor and the International Society for Quality in Health Care have not checked this translation and accept no liability for completeness or accuracy of this translation or the use of this translation for whatever purpose. This translation may be incomplete and inaccurate in whole or in part. If you need to rely upon a translation of this abstract, a professional human translator should be engaged to supply an accurate translation of the original English. When referencing articles from this journal, please always refer to the original English version, rather than a translated equivalent.
doi:10.1093/intqhc/mzw069 fatcat:bherhnsbavd3hiuvicqpxguy2y