AliQAn, Spanish QA System at Multilingual QA@CLEF-2008

Rafael Muñoz-Terol, Marcel Puchol-Blasco, María Pardiño, José Manuel Gómez Soriano, Sandra Roger, Katia Vila, Antonio Ferrández, Jesús Peral, Patricio Martínez-Barco
2008 Conference and Labs of the Evaluation Forum  
In QA@CLEF 2008, we participate in monolingual (Spanish) and multilingual (English -Spanish) tasks. Specifically, in this paper, we will tackle with the English -Spanish QA task. In this edition we will deal with two main problems: an heterogeneous document collection (news articles and Wikipedia) and a large number of topic-related questions, which make somewhat difficult our participation. We want to highlight in the translation module in our system two possible mechanisms: one based on logic
more » ... forms, and the other, on machine translation techniques. In addition, it has also been used a system of anaphora resolution that it is described below and a QA System, AliQAn (also used this year in the monolingual task).
dblp:conf/clef/Munoz-TerolPPS0VFPM08 fatcat:myt6qdimybbgvpebdbxmw4ymaa