Sensible: L2 Translation Assistance by Emulating the Manual Post-Editing Process

Liling Tan, Anne Schumann, Jose Martinez, Francis Bond
2014 Proceedings of the 8th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2014)  
This paper describes the Post-Editor Z system submitted to the L2 writing assistant task in SemEval-2014. The aim of task is to build a translation assistance system to translate untranslated sentence fragments. This is not unlike the task of post-editing where human translators improve machine-generated translations. Post-Editor Z emulates the manual process of post-editing by (i) crawling and extracting parallel sentences that contain the untranslated fragments from a Web-based translation
more » ... ory, (ii) extracting the possible translations of the fragments indexed by the translation memory and (iii) applying simple cosine-based sentence similarity to rank possible translations for the untranslated fragment.
doi:10.3115/v1/s14-2094 dblp:conf/semeval/TanSMB14 fatcat:bkf5pf7xvbfrblzbds7kzjzkha