A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2020; you can also visit the original URL.
The file type is
Exploring gap filling as a cheaper alternative to reading comprehension questionnaires when evaluating machine translation for gisting
Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Research Papers
A popular application of machine translation (MT) is gisting: MT is consumed as is to make sense of text in a foreign language. Evaluation of the usefulness of MT for gisting is surprisingly uncommon. The classical method uses reading comprehension questionnaires (RCQ), in which informants are asked to answer professionally-written questions in their language about a foreign text that has been machine-translated into their language. Recently, gap-filling (GF), a form of cloze testing, has beendoi:10.18653/v1/w18-6320 dblp:conf/wmt/ForcadaSSHB18 fatcat:7z2wz35y7jfftf6zkhoqcsauea