ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА УЧЕБНЫХ ТЕКСТОВ О ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ

Ольга Викторовна Зарубкина, Елена Львовна Зайцева, Татьяна Юрьевна Гурьянова
2022
В статье рассматриваются особенности перевода учебников "World History: The Modern Era" (США) и "Twentieth Century: The History of the World, 1901 to the Present" (Великобритания), выполненных научным студенческим обществом МГИМО МИД России. Материалом исследования послужили главы данных учебников о Великой Отечественной войне и их переводы на русский язык. Актуальность данной работы обусловлена тем, что особенности перевода англоязычных учебников по истории недостаточно изучены в лингвистике
more » ... в частности, в переводоведении нет объективного подхода к переводу такого рода литературы. Настоящее исследование проводилось с целью выявить и систематизировать переводческие решения при переводе исторических учебных текстов на русский язык. Авторы статьи приходят к выводу, что в русскоязычном издании сохранена адекватность при переводе, без оценок и комментариев со стороны авторов перевода, а наиболее часто используемыми переводческими трансформациями при переводе рассматриваемых учебников стали лексико-семантические замены. Подобный факт не только имеет объективное внутриязыковое объяснение, но и может быть обусловлен экстралингвистическими факторами.
doi:10.26293/chgpu.2022.114.1.007 fatcat:jd32xa5oxbeylftkubixg66wiu