A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2011; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
The Rhetoric and Translation of English Advertisement
2009
International Journal of Business and Management
Advertisement is the major way of promoting sales. To achieve this aim, the AD language gets used to reinforce the effect with the help of rhetoric devices such as simile, metaphor, personification, pun, rhyme, etc. In term of the difference between English and Chinese, some translation methods including Literal Translantion, Free Translation and Modulation could be skillfully used during the time of translating rhetoric devices. Because almost all kinds of subject knowledge and commerce
doi:10.5539/ijbm.v3n11p83
fatcat:5uxpdf536zccdhhe5aeash5fia