1 Hit in 0.46 sec

The Number Concept: Its Origin and Development

John Dewey
1896 Psychological review  
As regards the translation, Professor Titchener deserves the thanks, of English readers for giving them a good idiomatic version of this valuable book. A translation is always easy to criticise, and this one is not free from faults. The rendering is very free, so that in some cases the author's meaning is changed somewhat, and occasionally what is clear in the original is confused in the translation. The translator has made a special study of the English equivalents of German psychological
more » ... psychological terms and his choices are for the most part good. But his preference for Latin forms produces a somewhat dry and scholastic effect, which makes the English less attractive than it would be with more Saxon Erinnerungsbild' are examples. ' Local signature' for what the translator calls the ' collective' use of ' Localzeichen' is perhaps the worst, although it seems a pity to translate the expression ' Schwelle' by the word ' limen,' when we have a perfect English equivalent.
doi:10.1037/h0065886 fatcat:wc2bxe2s35bqbicj3tdkak7wmy