1,075 Hits in 5.9 sec

Cross Lingual Semantic Search by Improving Semantic Similarity and Relatedness Measures [chapter]

Nitish Aggarwal
2012 Lecture Notes in Computer Science  
In this thesis, firstly, we focus on developing a methodology to perform cross-lingual semantic search over structured data (knowledge base), by transforming natural language queries into SPARQL.  ...  Secondly, we focus on improving the semantic similarity and relatedness measures, to overcome the semantic gap between the vocabulary in the knowledge base and the terms appearing in the query.  ...  [10] performed query translation by restricting the translation for the cultural heritage domain, while [17] makes use of the Wikipedia cross-lingual links structure.  ... 
doi:10.1007/978-3-642-35173-0_26 fatcat:rxd3pjwgevf4rd2frzcu4ysvh4

Light-Weight Cross-Lingual Ontology Matching with LYAM++ [chapter]

Abdel Nasser Tigrine, Zohra Bellahsene, Konstantin Todorov
2015 Lecture Notes in Computer Science  
Aligning cross-lingual ontologies is among the current challenging issues in the field of ontology matching.  ...  In this paper, we propose a novel approach to the cross-lingual ontology matching task, relying on the large multilingual semantic network BabelNet as a source of background knowledge to assist the matching  ...  Explicit Semantic Analysis (ESA) applied with Wikipedia has been proposed as a framework for measuring cross-lingual semantic relatedness of terms, first in a paper by Gabrilovich et al.  ... 
doi:10.1007/978-3-319-26148-5_36 fatcat:apm5lkfubjcjxeyroew5doushu

A configurable translation-based cross-lingual ontology mapping system to adjust mapping outcomes

Bo Fu, Rob Brennan, Declan O'Sullivan
2012 Journal of Web Semantics  
This paper further demonstrates that the mapping outcome using the translation-based cross-lingual ontology mapping approach is conditioned on the translations selected for the intermediate label translation  ...  As ontologies are not necessarily always labelled in the same natural language, one way to achieve semantic interoperability is by means of cross-lingual ontology mapping.  ...  Acknowledgement This research is partially supported by the Science Foundation Ireland as part of the Centre for Next Generation Localisation (Grant 07/CE/I1142, and the Federated, Autonomic  ... 
doi:10.1016/j.websem.2012.06.001 fatcat:ksy244jlnfgp3bqoxzquq5bbyy

Cross-Language Semantic Retrieval and Linking of E-Gov Services [chapter]

Fedelucio Narducci, Matteo Palmonari, Giovanni Semeraro
2013 Lecture Notes in Computer Science  
Initiatives for the publication and interlinking of government service catalogs as Linked Open Data (lod) support the interoperability among European administrations and improve the capability of foreign  ...  CroSeR supports different European languages and adopts a semantic representation of e-gov services based on Wikipedia.  ...  The authors wish to thank Dr Claudio Baldassarre and Dr Marco Cremaschi for implementing the Web GUI of CroSeR.  ... 
doi:10.1007/978-3-642-41338-4_9 fatcat:s7arnkeoi5b4vgqy22k4swhtgu

An Ontology-Based Architecture for Natural Language Access to Relational Databases [chapter]

Lawrence Muchemi, Fred Popowich
2013 Lecture Notes in Computer Science  
Studies are conducted for each of English and Swahili queries, both for same language and cross-lingual retrieval, from which we demonstrate promising precision and recall rates, language and domain independence  ...  , and that for language pairs it is sufficient to incorporate a machine translation system at the gazetteer level.  ...  for multiple languages and/or cross-lingual databases.  ... 
doi:10.1007/978-3-642-39188-0_53 fatcat:hc6xcwnvm5b3hhgix3exbqmlji

Overcoming Linguistic Barriers to the Multilingual Semantic Web [chapter]

Graeme Hirst
2014 Towards the Multilingual Semantic Web  
I analyze Berners-Lee, Hendler, and Lassila's description of the Semantic Web, discussing what it implies for a Multilingual Semantic Web and the barriers that the nature of language itself puts in the  ...  Issues raised include the mismatch between natural language lexicons and hierarchical ontologies, the limitations of a purely writer-centered view of meaning, and the benefits of a readercentered view.  ...  For helpful comments, I am grateful to Lars Borin, Philipp Cimiano, Nadia Talent, the anonymous reviewers, and the participants of the Dagstuhl Seminar on the Multilingual Semantic Web.  ... 
doi:10.1007/978-3-662-43585-4_1 fatcat:engf7g7uy5hezbzynbx7ccsjcu

Language and Domain Aware Lightweight Ontology Matching

Gabor Bella, Fausto Giunchiglia, Fiona McNeill
2017 Social Science Research Network  
State-of-the-art approaches, however, tend to make implicit assumptions about the language used in labels (usually English) and are either domain-agnostic or are built for a specific domain.  ...  The method is implemented in NuSM, the language and domain aware evolution of the SMATCH semantic matcher, and is evaluated against a translation-based approach.  ...  Dark bars: NuSM (cross-lingual matcher). Light bars: GoogleSM (English-only SMATCH using Google Translate).  ... 
doi:10.2139/ssrn.3199131 fatcat:rrybtnkqt5cyxhouzmxqzghknu

A comprehensive survey on cross-language information retrieval system

Gouranga Charan Jena, Siddharth Swarup Rautaray
2019 Indonesian Journal of Electrical Engineering and Computer Science  
Information Retrieval can be classified into different classes such as Monolingual information retrieval, Bi-Lingual Information Retrieval, Multilingual information retrieval and Cross language information  ...  Odia) and one of the most commonly used online language (i.e. English) in future.  ...  Ontology is an explicit specification of a conceptualization. Ontologies can be implemented in translation systems to extract conceptual relations for monolingual and cross language IR.  ... 
doi:10.11591/ijeecs.v14.i1.pp127-134 fatcat:bg3kk7o5sbcrbbxklsjbfw7aue

Metadata for Scientific Audiovisual Media: Current Practices and Perspectives of the TIB|AV-Portal [chapter]

Sven Strobel, Paloma Marín-Arraiza
2015 Communications in Computer and Information Science  
A semantic search is established based on properties of the GND ontology. The cross-lingual retrieval uses English 'translations' that were derived by an ontology mapping (DBpedia i. a.).  ...  In this paper, the TIB|AV-Portal is presented as a use case where methods concerning the automatic generation of metadata, a semantic search and cross-lingual retrieval (German/English) have already been  ...  The next section explains in more detail which ontologies are used in the TIB|AV-Portal and how a semantic search as well as a cross-lingual retrieval can be established upon them. 5 Ontologies of the  ... 
doi:10.1007/978-3-319-24129-6_14 fatcat:gltv42ahfvcjhnbrn6nbyimbri

Effectiveness of Automatic Translations for Cross-Lingual Ontology Mapping

Mamoun Abu Helou, Matteo Palmonari, Mustafa Jarrar
2016 The Journal of Artificial Intelligence Research  
In this paper we present a large-scale study on the effectiveness of automatic translations to support two key cross-lingual ontology mapping tasks: the retrieval of candidate matches and the selection  ...  Finally, we thoroughly discuss several findings of our study, which we believe are helpful for the design of more sophisticated cross-lingual mapping algorithms.  ...  Acknowledgments The authors would like to thank the anonymous reviewers for their helpful comments and valuable suggestions, and Pikakshi Manchanda for her help in proofreading.  ... 
doi:10.1613/jair.4789 fatcat:u24injxvhzazrdulss5fmgvfca

Cloud Service Localisation [chapter]

Claus Pahl
2012 Lecture Notes in Computer Science  
We address the lingual localisation by providing service-level language translation techniques to adopt services to different languages and regulatory localisation by providing standards-based mappings  ...  We focus here on an ontology-based conceptual information model that integrates locale specification in a coherent way.  ...  Acknowledgment This research is supported by the Science Foundation Ireland (Grant 07/CE/I1142) as part of the Centre for Next Generation Localisation at Dublin City University.  ... 
doi:10.1007/978-3-642-33427-6_10 fatcat:e4sorv7phzflhf6mf2k3wswnuq

Towards a Knowledge Graph Based Platform for Public Procurement [chapter]

Elena Simperl, Oscar Corcho, Marko Grobelnik, Dumitru Roman, Ahmet Soylu, María Jesús Fernández Ruíz, Stefano Gatti, Chris Taggart, Urška Skok Klima, Annie Ferrari Uliana, Ian Makgill, Till Christopher Lech
2019 Communications in Computer and Information Science  
Therefore, there is a pressing need for better insight into, and management of government spending.  ...  To this end, in this short paper, we report our ongoing work for enabling procurement data value chains through a knowledge graph based platform with data management, analytics, and interaction.  ...  Therefore, comparing and linking documents across languages for various analysis purposes, such as cross-lingual document clustering by topic, is challenging.  ... 
doi:10.1007/978-3-030-14401-2_29 fatcat:6aicd5gy4jfihjakoxofshbah4

Ontology-based Tamil–English cross-lingual information retrieval system

D Thenmozhi, Chandrabose Aravindan
2018 Sadhana (Bangalore)  
Cross-lingual information retrieval system; ontology; Tamil-English query translation; query expansion; semantic web.  ...  Cross-lingual information retrieval (CLIR) systems facilitate users to query for information in one language and retrieve relevant documents in another language.  ...  We also thank the anonymous reviewers for their constructive comments, which helped us to improve the manuscript.  ... 
doi:10.1007/s12046-018-0942-7 fatcat:yjx65g5cazesxjz6wnezghimou

Automatic Generation of Language-Independent Features for Cross-Lingual Classification [article]

Sarai Duek, Shaul Markovitch
2018 arXiv   pre-print
We tested our method, using Wikipedia as our ontology, on the most commonly used test collections in cross-lingual text categorization, and found that it outperforms existing methods.  ...  In this work, we present a novel approach that solves the general cross-lingual text categorization problem. Our method generates, for each training document, a set of language-independent features.  ...  We also learn the mapping functions from a comparable corpus (Wikipedia itself) using a method based on Explicit Semantic Analysis (Gabrilovich and Markovitch 2009) .  ... 
arXiv:1802.04028v1 fatcat:cjlxikzxqfaoxfbxz2jqdkudp4

Cross-lingual legal information retrieval using a WordNet architecture

Luca Dini, Wim Peters, Doris Liebwald, Erich Schweighofer, Laurens Mommers, Wim Voermans
2005 Proceedings of the 10th international conference on Artificial intelligence and law - ICAIL '05  
The LOIS project encompasses the construction of a large, multilingual WordNet for cross-lingual information retrieval in the legal domain.  ...  In this article, we set out how a hybrid approach, featuring lexically and legally grounded conceptual representations, can fit the cross-lingual information retrieval needs of both legal professionals  ...  Please refer to for more information.  ... 
doi:10.1145/1165485.1165510 dblp:conf/icail/DiniLMPPV05 fatcat:at7hcnilrfegpflqde26lwlqyu
« Previous Showing results 1 — 15 out of 1,075 results