A copy of this work was available on the public web and has been preserved in the Wayback Machine. The capture dates from 2021; you can also visit the original URL.
The file type is application/pdf
.
Filters
A critical review of the research on Translation Psychology: Theoretical and methodological approaches
2021
Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies
Multidimensional research projects on translation psychology are expected, with broader coverage of more factors influencing the translator's psychology and more holistic views of translators in their ...
The past few decades have witnessed the development of the cognitive–psychological approach, the social–psychological approach, the gestalt–psychological approach, and the embodied cognitive approach. ...
Moreover, she also suggested that studies which combine the investigation of what happens in the individual translator's mind (internal processes) with what happens in the translator's environment (external ...
doi:10.52034/lanstts.v19i0.559
fatcat:n4fyz2wtobd2lir7pb5x5lzvxm
Page 597 of American Journal of Theology Vol. 22, Issue 4
[page]
1918
American Journal of Theology
By the way, the translator’s “good-evil mind” used in this passage is ambiguous, because it is the same word as “mind which is able to discriminate between right and wrong,” as found in other passages ...
PHILOSOPHY OF WANG YANG-MING 597
out of the prime source.” Moreover, the translation has obscured the issue between Wang and Chu by using the same “extending” for both philosophers. ...
Page 127 of The American Medical Review and Journal of Original and Selected Papers in Medicine and Surgery Vol. 3, Issue 1
[page]
1826
The American Medical Review and Journal of Original and Selected Papers in Medicine and Surgery
As far as our sketch extends, it will be found to justify us in recom- mending such perusal.
A general outline of the arrangement we quote from the translator’s preface. ...
speculates, is deserving of little more in’ the first case, than the credit of performing a service which every thinking mind will, after all, perform for itself; and in the second, of merely yielding ...
Translator's Note
[chapter]
2019
The Education of Cyrus
translator's responsibility to translate accu rately. ...
and the Common Good in Xenophon's Education of Cyrus," American Political Science Review 90 (June 1996): 361-'74· For an extended consideration and brilliant analysis of the Education as a whole, see ...
doi:10.7591/9780801471414-001
fatcat:5s4giumx5zevhceg2k2ee646oq
APPROACHES TO THE DEVELOPMENT OF A LITERARY TRANSLATOR'S LINGUISTIC IDENTITY
2019
Novìtnâ Osvìta
The outcomes of the research allowed for the identification of translation strategies and typical translation mistakes, and the dependence of translations on the translator's linguistic identity. ...
The study proves the hypothesis that creativity comprises an indispensable component of the translator's personal linguistic identity and can be developed in the course of professional training. ...
Sure enough, the transition of the novice translator's mind to the creative perception of the text of the original may impede or not even occur due to the acquired skill to translate accurately and closely ...
doi:10.20535/2410-8286.154389
fatcat:letjottopvgttco3brmemgx3zq
The Cognitive Stylistic Translator
2018
Arab World English Journal For Translation and Literary Studies
to meaning and style in terms of mind. ...
It is based on viewing and analyzing style as a cognitive process of mind that goes beyond the boundaries of surface meaning to unearth the truth behind it. ...
The other point of interest in this connection is the factors that influence the translator's stylistic choices and state of mind. ...
doi:10.24093/awejtls/vol2no1.1
fatcat:uljd6tt6wbdo7dkuqdk3z32bqq
Culture-related decision conflicts in the translation process
2012
Sign Systems Studies
Acting within the interface of two different cultures, bearing in mind the interests of several participants, is what makes translation-relevant decisions a highly complex matter. ...
Culture-related decision conflicts, as considered here, refer to the translator's inner indecision with reference to his/her goals, interests, values, beliefs, methodological approach, or any consequences ...
Categories of intraindividual decision conflicts Intraindividual conflicts occur in the translator's mind and cannot be observed from the outside. ...
doi:10.12697/sss.2012.3-4.06
fatcat:xbylb7awlzcpzbo6u3oemsevra
Page 237 of The Lutheran Quarterly Vol. 55, Issue 2
[page]
1925
The Lutheran Quarterly
Its relation to the authorized and the revised versions is defined as fol- lows in the preface: “It is not the present translator’s ambition to supplant the versions already in general use to which their ...
As the result of his preaching and writing in the course of time “a free missionating and soul quickening activity began, grew to great propor- tions, and extended its influence by degrees over the whole ...
Translator's Note
[chapter]
2020
In the Self's Place
I have used mind most frequently, but it should not be forgotten that this is a rendering of the French esprit, which evokes more than just the mental sense of mind. ...
According to the Oxford English Dictionary, responsal refers to a liturgical responsory, but it also has meanings that extend beyond the liturgical. Autrui: This term is being written as "the other." ...
doi:10.1515/9780804785624-003
fatcat:d3qf3eqtrrg6te7ksucunt7tje
Peritext of the Russian translation of William Hogarth's Analysis of Beauty: a case study
Особенности переводческого перитекста (на основе перевода на русский язык труда по философской эстетике «Анализ красоты» Уильяма Хогарта)
2021
Slovo ru Baltic accent
Особенности переводческого перитекста (на основе перевода на русский язык труда по философской эстетике «Анализ красоты» Уильяма Хогарта)
The problem of revealing the translator's agency, his/her motivations and decision-making is investigated on the basis of the essay Analysis of Beauty by the celebrated 18th century English artist William ...
In the main part of the article, the background information on the material under study precedes the analysis of the identified commented translational issues. ...
The authors ...
doi:10.5922/10.5922/2225-5346-2021-1-2
fatcat:lw5yhpjivzdy7fd7u7nntaqypi
Page 420 of Critical Review; Or, Annals of Literature Vol. 2, Issue 4
[page]
1804
Critical Review; Or, Annals of Literature
But in those things that charm the sight, Enchant the heart, the ear delight,
If sameness reigns, the mind grows tir’d, And soon we blame what we admir’d.” ...
The moral of this fable, as though designed to atone for the undue brevity of the last, is extended to nearly five times the length of the original, which consists of two couplets only. ° ...
Page 718 of The Monthly Repository Vol. 8, Issue 85
[page]
1834
The Monthly Repository
Austin; which, though principally relating to the mstruction of the mind apart from the body ; at least, that portion before us; and therefore defective, inasmuch as the communion between mind and matter ...
‘The work has been already reviewed in our pages ; the purpose of the writer of this paper Is to make a few remarks on the translator's preface ; which, though an evidence of the highest and purest intentions ...
Metaminds: Using Metarepresentation To Model Minds In Translation
[chapter]
2017
Zenodo
mind. ...
The aim of this paper is (1) to conceptualise translation as higher-order metarepresentation and (2) to show empirically that the permanent taking and giving of other's perspectives shapes the translator's ...
Applying the ToM concept to translator's metarepresentation of other minds has several benefits. ...
doi:10.5281/zenodo.1090989
fatcat:dijh7qk2prdhdp5mtm7asvuqyu
Translation North and South: Composing the Translator's Archive
2013
TTR traduction terminologie rédaction
This is part of the basis for his definition of translation as "the quintessential activity of a cultural mind moulded by the social environment and incorporated in the translator's act" (ibid.). ...
Moreover, Simeoni extends his reflection of the translator as agent to the agency of the translation researcher. 3. ...
doi:10.7202/1037136ar
fatcat:eh7aaql4brb7tk3hq6kykeds4e
Page 219 of None Vol. 82, Issue
[page]
1927
None
His
next book will be entitled: Of the Progress of Thought.—Translator’s note. ...
all that constitutes the beyond of scientific knowledge, the thing properly so-called, the irrational, irreducible to reason, there would correspond an intention of the mind, a mental activity sui generis ...
« Previous
Showing results 1 — 15 out of 5,076 results