Filters








469,506 Hits in 5.4 sec

The Impact of Text Presentation on Translator Performance [article]

Samuel Läubli, Patrick Simianer, Joern Wuebker, Geza Kovacs, Rico Sennrich, Spence Green
2020 arXiv   pre-print
We present the first controlled evaluation of these design choices on translator performance, measuring speed and accuracy in three experimental text processing tasks.  ...  For revision, on the other hand, our results suggest that presenting unsegmented text results in the highest accuracy and time efficiency.  ...  In this article, we test the impact of text presentation on translator performance in three text processing tasks.  ... 
arXiv:2011.05978v1 fatcat:ma773ve5obg6vgtraxkop5qqwe

The impact of text presentation on translator performance

Samuel Läubli, Patrick Simianer, Joern Wuebker, Geza Kovacs, Rico Sennrich, Spence Green
2021 Target  
We present the first controlled evaluation of these design choices on translator performance, measuring speed and accuracy in three experimental text-processing tasks.  ...  For revision, on the other hand, we find that presenting unsegmented text results in the highest accuracy and time efficiency.  ...  In order to find out how the quality of MT translation is perceived, MT users were asked how much of correcting work they have to perform on an MT-translated text, or what percentage of words in the MT  ... 
doi:10.1075/target.20006.lau fatcat:iamznrelefcibo5ss3qsgvneha

Machine Translation and Post-editing: Impact of Training and Directionality on Quality and Productivity

M. Cristina Toledo Báez
2018 Tradumàtica tecnologies de la traducció  
The aims of our study are the following: 1. To explore the impact of participants' training on both post-editing quality and productivity.  ...  Research questions number 1 and 2 were related to the impact of training on the linguistically correctness and accuracy of post-editing.  ... 
doi:10.5565/rev/tradumatica.215 fatcat:xfwoq3sfdfe65olzefrzzt5n4e

Quantifying the Influence of MT Output in the Translators' Performance: A Case Study in Technical Translation

Marcos Zampieri, Mihaela Vela
2014 Proceedings of the EACL 2014 Workshop on Humans and Computer-assisted Translation  
We evaluated the performance of 15 novice translators translating technical English texts into German. Results suggest that translators are on average over 28% faster when using TM.  ...  This paper presents experiments on the use of machine translation output for technical translation. MT output was used to produced translation memories that were used with a commercial CAT tool.  ...  We would also like to thank the detailed feedback provided by the anonymous reviewers who helped us to increase the quality of this paper.  ... 
doi:10.3115/v1/w14-0314 dblp:conf/eacl/ZampieriV14 fatcat:gczfgjylurhfto2k5fcstnbyse

Arabic Sentiment Analysis: An Empirical Study of Machine Translation's Impact

Amira Barhoumi, Chafik Aloulou, Nathalie Camelin, Yannick Estève, Lamia Hadrich Belguith
2018 Conference on Language Processing and Knowledge Management  
In this paper, we translate Arabic dataset into English and study the impact of machine translation while considering a standard Arabic system as a baseline.  ...  Experiments show that sentiment analysis of Arabic content translated into English reach a competitive performance with respect to standard sentiment analysis of Arabic texts.  ...  In this paper, we focus on the task of Arabic Sentiment Analysis (ASA) studying the impact of machine translation from Arabic to English on sentiment texts.  ... 
dblp:conf/lpkm/BarhoumiACEB18 fatcat:ray5iregwfacnhrpqmzui5isni

STEMMING IMPACT ANALYSIS ON INDONESIAN QURAN TRANSLATION AND THEIR TAFSIR CLASSIFICATION FOR ONTOLOGY INSTANCES

Fandy Setyo Utomo, Nanna Suryana, Mohd Sanusi Azmi
2020 International Islamic University Malaysia Engineering Journal  
The current gap which appears in the Quran ontology population domain is stemming impact analysis on Indonesian Quran translation and their Tafsir to develop ontology instances.  ...  Our classification framework consists of text pre-processing, feature extraction, and text classification stage. Sastrawi stemmer was used to perform stemming operation in text pre-processing stage.  ...  ACKNOWLEDGEMENT The authors would like to thank the financial support from Universitas AMIKOM Purwokerto; and Center for Advanced Computing Technology (C-ACT), Faculty of Information and Communications  ... 
doi:10.31436/iiumej.v21i1.1170 fatcat:kpb22sz6zzf7ld27ezyw4abymy

An Initial Investigation of Non-Native Spoken Question-Answering [article]

Vatsal Raina, Mark J.F. Gales
2021 arXiv   pre-print
In practical SQA, ASR systems are used, necessitating an investigation of the impact of ASR errors. We show that a simple text-based ELECTRA MC model trained on SQuAD2.0 transfers well for SQA.  ...  One significant challenge is the lack of appropriately annotated speech corpora to train systems for this task.  ...  Therefore, it is useful to investigate the impact of the ASR errors on the system performance.  ... 
arXiv:2107.04691v1 fatcat:joxtilca2ne5ric3gl7k2yoc64

Do You Second That Emotion?

Nadia Georgiou, Katerina Perdikaki
2020 Journal of audiovisual translation  
Finally, the perspective of emotional responsiveness, depending on socio-economic contexts as well as the linguistic arsenal of the subtitler, is briefly discussed.  ...  The data presented in this paper expand upon and complement the findings discussed in Perdikaki and Georgiou (2020) based on an online survey completed by 170 subtitlers.  ...  The issue of translation and emotion, its regulation, the impact of the source text (ST) and the translation process on translators, have also received some attention recently (Hubscher-Davidson, 2017  ... 
doi:10.47476/jat.v3i2.2020.125 fatcat:adauvcbr6nabriwvosnoaewety

Initial translation interference to reviser trainees in English-LOTE translation revision tasks

Haiyan Liang
2021 Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research  
Initial translation interference refers to the impact of the initial translation on other-revisers.  ...  And how is trainees' revision performance impacted by the initial translated text they are provided with?  ...  And how is trainees' revision performance impacted by the initial translated text they are provided with?  ... 
doi:10.12807/ti.113202.2021.a06 fatcat:bfzug5b4avecddhe3benb4q66u

Building Multiword Expressions Bilingual Lexicons for Domain Adaptation of an Example-Based Machine Translation System

Nasredine Semmar, Meriama Laib
2017 RANLP 2017 - Recent Advances in Natural Language Processing Meet Deep Learning  
We more specifically investigate the impact of using a domain-specific bilingual lexicon of MWEs on domain adaptation of an Example-Based Machine Translation (EBMT) system.  ...  We conducted experiments on the English-French language pair and two kinds of texts: in-domain texts from Europarl (European Parliament proceedings) and out-of-domain texts from Emea (European Medicines  ...  Acknowledgments This project has received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 700381.  ... 
doi:10.26615/978-954-452-049-6_085 dblp:conf/ranlp/SemmarL17 fatcat:vqntvxdh5nghldwvajeeiph7vy

TRANSLATING SCRIPTURE FOR SOUND AND PERFORMANCE: NEW DIRECTIONS IN BIBLICAL STUDIES

Jacobus A Naudé
2017 Journal for Semitics  
In translation for print the focus is on the text rather than on an oral performance; more on a single meaning of a text than on the meaning potential; more on faithfulness to the original than on creativity  ...  in the oral register of the receptor language; more on the intention of the author or text than on the potential impacts upon an audience; more on an individual reader than on the collective experience  ...  It is essential reading for anyone interested in the field of translation studies, Bible translation, the nature of the biblical text, hermeneutics and communication theory.  ... 
doi:10.25159/1013-8471/2818 fatcat:g5ghzhmstjhyng4rovtfhgtjyy

Error Annotation in Post-Editing Machine Translation: Investigating the Impact of Text-to-Speech Technology

Justus Brockmann, Claudia Wiesinger, Dragos Ciobanu
2022 European Association for Machine Translation Conferences/Workshops  
As post-editing of machine translation (PEMT) is becoming one of the most dominant services offered by the language services industry (LSI), efforts are being made to support the provision of this service  ...  We present text-to-speech (T2S) as a potential attention-raising technology for posteditors.  ...  To our knowledge, there is a lack of empirical evidence on: (i) the impact of T2S technology on PEMT performance, productivity, and posteditors' attitudes towards this mode of working; and (ii) the impact  ... 
dblp:conf/eamt/BrockmannWC22 fatcat:dss5sen4yvbj7dh3p5j2ldihue

The Impact of Direct and Indirect Feedback on Idiom Translating Skill of Iranian EFL College Students

Vahid Edalati Bazzaz, Maryam Niami, Shahrbanoo Mohammadi
2019 IJOLTL: Indonesian Journal of Language Teaching and Linguistics  
This study examines the effectiveness and efficacy of teachers' direct vs. indirect feedback on students' idiom translating skills.  ...  The study lasted 10 weeks in the course of which the participants had to translate a short text from "Idioms and Metaphorical Expressions in Translation" by "Ghaffar Tajalli".  ...  Table 5 presents the results of paired samples t-test to compare the performance of DF group on pretest and posttest.  ... 
doi:10.30957/ijoltl.v4i3.605 fatcat:r5frkki4ozdyhjuhhruaefozoe

Bible Translation and Orality

Lénart J. de Regt
2013 Journal of translation  
In the last decade or so, the United Bible Societies have paid increasing attention to orality, features of orality in biblical texts, and what impact these should have on Bible translation.  ...  Some of these findings have led the author to reflect on performance criticism in this contribution.  ...  Do they help the translation to have an impact on the audience in a communal setting?  ... 
doi:10.54395/jot-45rpn fatcat:gzqokglawvdfvbk7dyk4ehz7qe

Information Density and Quality Estimation Features as Translationese Indicators for Human Translation Classification

Raphael Rubino, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Josef van Genabith
2016 Proceedings of the 2016 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies  
The results show state-of-the-art performance for mixed-domain translationese detection with information density and quality estimation based features, while results on translation expertise classification  ...  We investigate two settings: discriminating between translations and comparable originally authored texts, and distinguishing two levels of translation professionalism.  ...  We would like to thank the anonymous reviewers for their insightful comments.  ... 
doi:10.18653/v1/n16-1110 dblp:conf/naacl/RubinoLG16 fatcat:llg4mnvi7zdwpb2yzxi2rbumfy
« Previous Showing results 1 — 15 out of 469,506 results