Filters








7 Hits in 7.6 sec

TIAD 2019 Shared Task: Leveraging Knowledge Graphs with Neural Machine Translation for Automatic Multilingual Dictionary Generation

Daniel Torregrosa, Mihael Arcan, Sina Ahmadi, John P. McCrae
2019 Zenodo  
This paper describes the different proposed approaches to the TIAD 2019 Shared Task, which consisted in the automatic discovery and generation of dictionaries leveraging multilingual knowledge bases.  ...  We present three methods based on graph analysis and neural machine translation and show that we can generate translations without parallel data.  ...  Participation in the task The Translation Inference Across Dictionaries 2019 Shared Task focuses on the automatic generation of dictionary entries in order to enrich knowledge graphs with multilingual  ... 
doi:10.5281/zenodo.3266899 fatcat:2wcdo7v67vbf5kdbzwtvqvgabu

TIAD 2019 Shared Task: Leveraging knowledge graphs with neural machine translation for automatic multilingual dictionary generation

Torregrosa, Daniel, ; Arcan, Mihael, ; Ahmadi, Sina, ; McCrae, John P.,
2019
This paper describes the different proposed approaches to the TIAD 2019 Shared Task, which consisted in the automatic discovery and generation of dictionaries leveraging multilingual knowledge bases.  ...  We present three methods based on graph analysis and neural machine translation and show that we can generate translations without parallel data. 1  ...  Participation in the task The Translation Inference Across Dictionaries 2019 Shared Task focuses on the automatic generation of dictionary entries in order to enrich knowledge graphs with multilingual  ... 
doi:10.13025/s8134b fatcat:kdg2x6yeevb5zn7szolvzgsvwm

D3.6 Research Challenge Report v3

Christian Chiarcos, Christian Fäth, Jorge Gracia, Bernardo Stearns, Mohammad Fazleh Elahi, Patricia Martín-Chozas, Maxim Ionov, Julia Bosque-Gil, Fernando Bobillo, Marta Lanau-Coronas, John P McCrae, Mariano Rico (+5 others)
2022 Zenodo  
TIAD Shared Task During the lifespan of the project, we have organised several editions of the Translation Inference Across Dictionaries shared task (Gracia et al., 2019 , Kernerman et al., 2020) , in  ...  The first aspect was subject to a series of shared tasks (TIAD, Translation Inference Across Dictionaries) where many project partners (and a considerable number of external participants) contributed with  ...  For instance, Russian is connected to English only through Kazakh, acting as a pivot language.  ... 
doi:10.5281/zenodo.6759391 fatcat:qef4okfw4ffxjazow6m25oda34

D3.2 Research Challenge Report v2

Christian Fäth, Christian Chiarcos, Jorge Gracia, Julia Bosque-Gil, Bernardo Stearns, John P. McCrae, Fernando Bobillo, Philipp Cimiano, Thierry Declerck, Mohammad Fazleh Elahi, Basil Ell, Julian Grosse (+4 others)
2020 Zenodo  
It allows to integrate RDF converters for various input formats and combine them with stream-based graph transformation for building complex transformation pipelines.  ...  Novel (semi-)automatic methods are studied that aim at establishing links across multilingual LLOD datasets and models. ● Task 3.3 , Prêt-à-LLOD Workflows addresses the challenge to create " Workflows  ...  Task We have organised the Translation Inference Across Dictionaries (TIAD 2020) shared task (Kernerman et al., 2020) .  ... 
doi:10.5281/zenodo.5744508 fatcat:zukppmtuebcrhevwpzz2u3gdoy

Cross-Dictionary Linking at Sense Level with a Double-Layer Classifier

Roser Saurí, Louis Mahon, Irene Russo, Mironas Bitinis, Michael Wagner
2019 International Conference on Language, Data, and Knowledge  
We present a system for linking dictionaries at the sense level, which is part of a wider programme aiming to extend current lexical resources and to create new ones by automatic means.  ...  Our system handles this issue by addressing the task as a binary classification problem using standard Machine Learning methods, where each sense pair is classified independently from the others.  ...  First, the system can already be used to generate sense links for other monolingual-bilingual dictionary pairs.  ... 
doi:10.4230/oasics.ldk.2019.20 dblp:conf/ldk/SauriMRB19 fatcat:yxjrfdzt4fdxpgpzedsjmsq5te

D4.8 Pilot IV: First Report

Katharina Allgaier, Susana Veríssimo, Matthias Orlikowski, Mattias Hartung
2020 Zenodo  
As experts in what it is like to live with their condition, patients are uniquely positioned to inform the understanding of the therapeutic context for drug development and evaluation".  ...  Crucially, the aforementioned definition refers to real-world patient experience ("what it is like to live with their condition") rather than clinical outcomes that are regularly measured and evaluated  ...  Originally, this resource was generated from an open-source machine translation platform with the same name.  ... 
doi:10.5281/zenodo.5744621 fatcat:bx2le6g2yrdu5ah5kj4wmwfq6u

OASIcs, Volume 70, LDK'19, Complete Volume [article]

Maria Eskevich, Gerard de Melo, Christian Fäth, John P. McCrae, Paul Buitelaar, Christian Chiarcos, Bettina Klimek, Milan Dojchinovski
2019
Acknowledgements We are very grateful to Charlotte Buxton and Rebecca Juganaru, the expert lexicographers who have contributed all the dictionary knowledge we were lacking and have helped with manual annotations  ...  Guiseppe Cosenza for his collaboration on FDS knowledge acquisition. Acknowledgements We would like to thank the reviewers for helpful comments and insightful feedback.  ...  An example of this is the shared task Translation Inference Across Dictionaries (TIAD), initiated in 2017 with the aim of exploring methods and techniques to auto-generate bilingual and multilingual dictionaries  ... 
doi:10.4230/oasics.ldk.2019 fatcat:gdzvkfimsrd27jq6xuon4vafn4