Filters








71 Hits in 1.8 sec

Das Konzept einer strikt benutzerorientierten Eva-luierung maschineller Übersetzungssysteme (am Beispiel des Projekts MIROSLAV)

Jutta Marx, Bernhard Staudinger
2020 Zenodo  
Das vorliegende Papier versucht diese Lücke zu schließen, indem es ein Konzept einer benutzerorientierten Evaluation für maschinelle Übersetzungssysteme vor-stellt, das das zu beurteilende Übersetzungssystem  ...  Maschinelle Übersetzungssysteme rücken in letzter Zeit wieder vermehrt in das Interesse von Wissenschaft und Industrie.  ...  Das vorliegende Papier versucht diese Lücke zu schließen, indem es ein Konzept einer benutzerorientierten Evaluation für maschinelle Übersetzungssysteme vorstellt, das das zu beurteilende Übersetzungssystem  ... 
doi:10.5281/zenodo.4136857 fatcat:vnjp6hb54jhbdpdwiw4slhtbme

Weltkulturerbe international digital: Erweiterung der Wittgenstein Advanced Search Tools durch Semantisierung und neuronale maschinelle Übersetzung

Ines Röhrer, Sabine Ullrich, Maximilian Hadersbeck
2019 Zenodo  
Werden diese zwei Netze aneinandergeschaltet, erhält man ein neuronales maschinelles Übersetzungssystem, welches den Nachlass vom Deutschen ins Englische übersetzt.  ...  Beispiel für eine Synonymverlinkung Neuronale maschinelle Übersetzung Abbildung 3. Übersicht des neuronalen maschinellen Übersetzungssystems. 2015, 2017, Sutskever et al. 2014) implementiert.  ... 
doi:10.5281/zenodo.4622143 fatcat:a6eduq5favhcdga7dhlnqsmyzq

Entscheidungsunterstützung bei der Planung von Übersetzungsprojekten

Rainer Hammwöhner
2020 Zenodo  
Übersetzungssysteme zurückgreifen können.  ...  Für dieses Sprachpaar stünden weder Übersetzungssysteme noch kompetente Übersetzer zur Verfügung.  ... 
doi:10.5281/zenodo.4136771 fatcat:mfudb6aevffr5ovd7sa2riey3q

Maschinelle Übersetzung [chapter]

Antonia Schmalz
2019 Künstliche Intelligenz  
Ein automatisches Übersetzungssystem könnte helfen, Sprachbarrieren zu überwinden, doch die menschliche Sprache ist komplex und mehrdeutig.  ...  Die zugrundeliegende Software der Firma Systran nutzte ein regelbasiertes Übersetzungssystem, das manuell vordefi-V. Wittpahl (Hrsg.), Künstliche Intelligenz,  ...  Neuronale Maschinelle Übersetzung (NMT) Im November 2016 führte Google dann mit großer Medienresonanz das erste Übersetzungssystem ein, das sich eines neuronalen Netzes (Neural Maschine Translation, NMT  ... 
doi:10.1007/978-3-662-58042-4_12 fatcat:xyynjiucrnbh3hne65ddn6qnam

Die GIRT-Testdatenbank als Gegenstand informationswissenschaftlicher Evaluation

Kluck Michael
2020 Zenodo  
Meistgenutztes System für die maschinelle Übersetzung war Systran.  ...  • maschinelle Übersetzung (MT) mit der Software Power Translator.  ... 
doi:10.5281/zenodo.4134947 fatcat:7fqrmieturhp3fiumsxvjsepli

Wahrnehmung der Qualität von maschineller Übersetzung durch professionelle ÜbersetzerInnen und LaiInnen

Daniela Cvetkovic
2020 unpublished
Wider Erwarten hat sich gezeigt, dass das Bewusstsein über die Entwicklung von maschineller Übersetzung auch bei LaiInnen sehr hoch ist, was zur Schlussfolgerung geführt hat, dass bei der Evaluation der  ...  So far, research has mainly analysed how professional translators evaluate the quality of machine translations.  ...  ist und wiederum zeigt, dass LaiInnen vielmehr mitwirken sollten, wenn es um Evaluation der Qualität geht, denn als aktive NutzerInnen maschineller Übersetzungssysteme können sie in diesem Bereich wichtige  ... 
doi:10.25365/thesis.65245 fatcat:6c2pbbhg3zhzlga4q6vo3v2j5u

Das Evaluieren von Software für die maschinenunterstützte Übersetzung

Martin Volk
1998
Weiterhin ist es wünschenswert, dass bestehende Terminologiesammlungen in das Maschinelle Übersetzungssystem integriert werden können.  ...  So hatte man vorgeschlagen, einen Text mit Hilfe eines Übersetzungssystems zu übersetzen und die Ausgabe anschliessend als Quelltext für eine maschinelle Rücküber- setzung zu verwenden.  ... 
doi:10.5167/uzh-19075 fatcat:vxg6p6fp6rectdfs3j7gie3ndq

Die maschinelle Übersetzung von medizinischen Fachtexten am Beispiel von Google Translate und SYSTRANet im Sprachenpaar Englisch - Deutsch

Tamara Mersnik
2019 unpublished
Maschinelle Übersetzungssysteme faszinieren Sprachenwissenschaftlerinnen und Sprachwissenschaftler seit deren Anfängen in den 50er Jahren auf der ganzen Welt.  ...  Auch wenn maschinelle Übersetzungssysteme, die online kostenlos verfügbar sind, gute Ergebnisse bei der Übersetzung von Texten mit weniger fachlichem Anspruch liefern, bleibt dennoch die Frage, inwieweit  ...  Unterschiedliche maschinelle Übersetzungssysteme werden mittels Evaluation miteinander verglichen.  ... 
doi:10.25365/thesis.57143 fatcat:qaahhdw73rhwboaxuqe2ro4jji

Kommunikative Bedingungen maschineller Übersetzbarkeit

Marion Wittkowsky
2022
(Winter 2014: 169) 208 Abschließend stellt Winter fest, dass weder eine Zeit-noch eine Kosten-Unter-suchungs-gegenstand (Motivation) -Maschinelle Übersetzbarkeit -Translat-evaluation -Linguistische Evaluation  ...  Nicht nur maschinelle Übersetzungssysteme profitieren davon.  ... 
doi:10.18442/fsk-3 fatcat:hryhkncggfdxvapf7h6gxqnaqm

Qualitätsunterschiede zwischen maschineller und computergestützter Übersetzung

Verena Thalmann
2020 unpublished
Maschinelle und computergestützte Übersetzungsprogramme haben sich in den letzten Jahren zu wertvollen Hilfsmitteln entwickelt – sei es für Privatpersonen, Agenturen oder auch für professionelle Sprachdienstleister  ...  Während letztgenannte Gruppe heute bereits überwiegend mit computergestützten Übersetzungsprogrammen arbeiten, stehen Übersetzer und Übersetzerinnen der Nachbearbeitung von maschinell erstellten Translaten  ...  und menschlicher Übersetzung beziehungsweise die Evaluation dieser beiden Bereiche ist keineswegs ein neues Thema.  ... 
doi:10.25365/thesis.65119 fatcat:hl4g2muy5rdxnivmyxpyab42fm

Möglichkeiten und Grenzen Maschineller Übersetzung

Judith Daria Lechthaler
2021 unpublished
Es wird zunächst ein Überblick über die maschinelle Übersetzung gegeben. Begriffsdefinitionen, der geschichtliche Hintergrund und verschiedene maschinelle Übersetzungssysteme werden vorgestellt.  ...  Das daraus entstandene Glossar dient, neben der Humanübersetzung, als Vergleich für die Evaluation der maschinellen Übersetzungen.  ...  ForscherInnen stellten fest, dass bei fast allen Arten von Problemen neuronale maschinelle Übersetzungssysteme stärker betroffen sind als statistische maschinelle Übersetzungssysteme.  ... 
doi:10.25365/thesis.65739 fatcat:26jgweyhdjadldbx7opno62jyy

Evaluation von Übersetzungen wirtschaftlicher Fachtexte in DeepL

Džemila Ribić
2020 unpublished
Maschinelle Übersetzungssysteme sind in der heutigen schnelllebigen Welt als Hilfsmittel für das stetig wachsende Übersetzungsvolumen unabdingbar.  ...  Der neueste Ansatz dafür ist die neuronale maschinelle Übersetzung (NMÜ).  ...  Maschinelle Übersetzungssysteme wurden somit viel realitätsnäher verwendet.  ... 
doi:10.25365/thesis.62717 fatcat:eqtnmpvzjrfrrctn4fif7oyjme

Statistisch basierte Sprachmodelle und maschinelle Übersetzung [chapter]

Thorsten Brants
Sprachkorpora - Datenmengen und Erkenntnisfortschritt  
Dieser Artikel gibt kurze Einführungen in statistische maschinelle Übersetzung, die Evaluation von Übersetzungen mit dem BLEU-Score, und in statistische Sprachmodelle.  ...  Statistische maschinelle Übersetzung Dieses Feld findet in den letzten Jahren mehr und mehr Interesse in der Forschung.  ...  Statistische maschinelle Übersetzungssysteme kombinieren in der Regel mindestens zwei statistische Modelle: das Übersetzungsmodell und das Sprachmodell (Brown et al. 1990 ).  ... 
doi:10.1515/9783110439083-013 fatcat:wzccjs3io5hufc6vwf3epitmnu

Vergleich zwischen der Qualität von Humanübersetzung und maschineller Übersetzung

Lisa Balzer
2013 unpublished
Es konnte festgestellt werden, dass maschinelle Übersetzungssysteme nicht in der Lage sind, den ersten Punkt, das Textverständnis, zu erfüllen.  ...  Ausgehend von diesen Erkenntnissen wurde ein Vergleich zwischen Humanübersetzung und maschineller Übersetzung angestellt, der in die beiden Hauptelemente des Übersetzungsprozesses – das Verstehen mit Einbeziehung  ...  Und was kann ich, was maschinelle Übersetzungssysteme nicht können?  ... 
doi:10.25365/thesis.28366 fatcat:uotrg2hpszgufbfjdkgmfqqbgq

Aktuelle Tendenzen im computerunterstützten (Fach-) Fremdsprachenunterricht

Pawel Szerszeń
2015 Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht  
Schmidt, Preuß & Rösener 2010), Translationsmemorys zum Downloaden, maschinelle Übersetzungssysteme, Authoring-Memory-Systeme sowie Software zur Informationsextraktion (darunter Textzusammenfassungssysteme  ...  LMS Evaluation 2011). Zu den bekanntesten Lernplattformen gehören u.a.  ... 
doaj:037eeab08c1f4ad6900fe97f57692787 fatcat:qddn2dkjcrfzpc7eijvgkwdccq
« Previous Showing results 1 — 15 out of 71 results