Filters








203 Hits in 1.9 sec

Desarrollo de un modelo para encontrar la similitud semántica multilingüe

Emanuel Aguilar, Darnes Vilariño, Claudia Zepeda, Mireya Tovar, Beatriz Beltrán
2015 Research in Computing Science  
En el presente trabajo se desarrollan dos modelos para detectar el grado de similitud semántica entre pares de sentencias.  ...  Palabras clave: Similitud semántica multilingüe, grafo de co-ocurrencia, intertextualidad, reconstrucción de sentencias.  ...  Resultados de precisión para el modelo basado en reconstrucción. Idioma Relación Conclusión En este artículo se presentan dos modelos para encontrar la similitud semántica multilingüe.  ... 
doi:10.13053/rcs-99-1-7 fatcat:dlcdh25a6fhfjn3enltipbvqxm

Jotri'2002: Jornadas de tratamiento y recuperación de información

José Antonio Ontalba, Susana Serrano
2003 El Profesional de la Informacion  
Tanto los sistemas de traducción automática como los tesauros de similitud multilingües se experimentan en entornos web, y apuntan una tendencia hacia un alto grado de independencia del idioma, centrándose  ...  sobre este campo proponiendo soluciones como los sistemas de traducción automática (en tanto que respuesta a los problemas de traducción de la consulta) y los tesauros de similitud multilingües (en los  ... 
doi:10.1076/epri.12.1.71.19709 fatcat:avrmtvmw3fa7jjmbdkkuol2pze

Análisis de tendencias en la personalización de los resultados en buscadores web

Eric Bárbaro Utrera Sust, Alfredo Simón Cuevas, José A. Olivas
2018 Revista Cubana de Ciencias Informáticas  
En este artículo se presenta una revisión de Modelos de Personalización para Buscadores Web (MPBW), con un enfoque en la búsqueda personalizada.  ...  Una característica de los buscadores es que para una misma consulta hecha por dos usuarios diferentes devuelve los mismos resultados, por lo que la necesidad de personalizar los resultados de búsqueda  ...  Un agente de extracción semántica encargado de encontrar las características semánticas en las consultas de los usuarios.  ... 
doaj:f3704a9b871c40b6a0a866e5412d8d73 fatcat:pnud4sofundfldvoxzw5szw7jm

Estudio de la influencia de incorporar conocimiento léxico-semántico a la técnica de Análisis de Componentes Principales para la generación de resúmenes multilingües

Óscar Alcón, Elena Lloret
2015 Linguamática  
En este artículo se analiza y aplica la técnica de Análisis de Componentes Principales, que es independiente del idioma, para la generación de resúmenes extractivos mono-documento y multilingües.  ...  El objetivo de la generación automática de resúmenes es reducir la dimensión de un texto y a su vez mantener la información relevante del mismo.  ...  Para el desarrollo de este sistema emplearon un algoritmo genético para la optimización lineal de diversas medidas de clasificación de frases.  ... 
doaj:83c9d07283314b91b87fe198c3b64d47 fatcat:qprlw2kl2fhslevbifnrhm2eji

Búsqueda de informacion multilingue: estado del arte

Fernando López-Ostenero, J. Gonzalo, M.F. Verdejo
2004 Inteligencia Artificial  
Resumen Presentamos un estado del arte en el problema de la búsqueda de información multilingüe, con especial atención a los distintos recursos lingüísticos utilizados y a los aspectos interactivos de  ...  la búsqueda de documentos en idiomas desconocidos por el usuario.  ...  Partiendo de Word-Net se desarrolló EuroWordnet (Vossen, 1998) que contiene información sobre las relaciones semánticas entre palabras de diversos idiomas europeos, así como relaciones multilingües en-tre  ... 
doi:10.4114/ia.v8i22.804 fatcat:pqwayy33urbivkob2bvb7uvmxa

Automatización de procesos de categorización jerárquica documental en las organizaciones

Rocío Rocha, Ángel Cobo
2010 APORTE SANTIAGUINO  
Como caso particular se describe un sistema de clasificación diseñado de acuerdo a la taxonomía JEL (Journal of Economic Literature) y que hace uso de glosarios multilingües para realizar clasificaciones  ...  En un contexto global y caracterizado por el uso masivo de las tecnologías de la información y las comunicaciones, para cualquier organización resulta esencial la optimización de los procesos de búsqueda  ...  Para ello es preciso adoptar esquemas de clasificación que proporcionen la necesaria estrnctura semántica.  ... 
doi:10.32911/as.2010.v3.n1.426 fatcat:nkhi2zulcna3znjmvz4zfsiiry

Redes de palabras alineadas como recurso en la extracción de equivalencias léxicas de traducción y su aplicación en la alineación

Eduardo Cendejas, Grettel Barceló, Gigori Sidorov, Alexander Gelbukh, Liliana Chanona-Hernandez
2012 POLIBITS Research Journal on Computer Science and Computer Engineering With Applications  
Este acercamiento se empleó para el desarrollo de MultiWordNet [28] .  ...  La entrada Sólo coincidentes, se refiere al caso donde no se ha aplicado ninguna medida de similitud semántica para efectuar la extracción cuando no hay synsets comunes entre la palabra a corresponder  ... 
doi:10.17562/pb-46-4 fatcat:cdhciejn5vge5no2i5njm4xobm

La ingeniería del conocimiento en el dominio legal: La construcción de una Ontología Satélite en FunGramKB

Carlos Periñán-Pascual, Francisco Arcas-Túnez
2014 Revista Signos  
siempre ha sido el desarrollo de un modelo de conceptualización tratable por la máquina que sirviera para simular el razonamiento humano.  ...  Cabe destacar la escasez de ontologías semánticas multilingües construidas de forma semiautomática para garantizar un equilibrio entre la cantidad y la calidad del conocimiento.  ... 
doi:10.4067/s0718-09342014000100006 fatcat:t6nvzbwt7baybc4uvyh6o7jaqa

Caracterización ontológica de elementos básicos del diagrama de kaos a partir de lenguaje natural

Luis Alfonso Lezcano-Rodríguez, Jaime Alberto Guzmán- Luna
2016 ITECKNE  
En este artículo se propone la construcción de una ontología y la definición de un conjunto de reglas morfosintácticas y semánticas para: (i) caracterizar los elementos básicos a partir del uso del lenguaje  ...  Resumen-En la ingeniería de software se utilizan diferentes tipos de diagramas para lograr la calidad que debe cumplir el sistema para desarrollar.  ...  Para calcular la similitud semántica se utilizan las librerías CALPS [9] y javasimlib [22] .  ... 
doi:10.15332/iteckne.v13i2.1482 fatcat:tfnocnygmvhcfevwdx2sqq2k4m

Mejora de la interoperabilidad semántica para la reutilización de contenidos mediante sistemas de organización del conocimiento

José Antonio Moreiro González, Sonia Sánchez Cuadrado, Jorge Morato Lara
2012 Encontros Bibli  
La reutilización de estructuras organizativas similares es un elemento necesario en este contexto.  ...  Resumen: Los Sistemas de Organización del Conocimiento son recursos diseñados para mejorar la interoperabilidad, gestión y recuperación del conocimiento.  ...  Se plantea como un método asequible para migrar al entorno de la web semántica lenguajes de indización disponibles.  ... 
doi:10.5007/1518-2924.2012v17n33p46 fatcat:xrhvlqomerbxnf6htdarbog2im

Mejora de la interoperabilidad semántica para la reutilización de contenidos mediante sistemas de organización del conocimiento

José Antonio Moreiro González, Sonia Sánchez Cuadrado, Jorge Morato Lara
2012 Encontros Bibli  
La reutilización de estructuras organizativas similares es un elemento necesario en este contexto.  ...  Resumen: Los Sistemas de Organización del Conocimiento son recursos diseñados para mejorar la interoperabilidad, gestión y recuperación del conocimiento.  ...  Se plantea como un método asequible para migrar al entorno de la web semántica lenguajes de indización disponibles.  ... 
doi:10.5007/1518-2924.2011v17n33p46 fatcat:5h6ifq4vofeitaf5wx56gb4tvq

El lenguaje sobre el patrimonio. Estándares documentales para la descripción y gestión de colecciones, de Miguel Ángel Recio Crespo, ed

Claudio Molina
2018 Anales del Instituto de Investigaciones Estéticas  
Estándares documentales para la descripción y gestión de colecciones.  ...  usar como herramientas normalizadoras del léxico en contextos de la práctica de la traducción. 1 En la actualidad, los tesauros fungen, tal y como explica Catalina Naumis:  primero, como un lenguaje documental  ...  "Creación, ejecución y desarrollo de un tesauro temático para los museos aragoneses: las tipologías arqueológicas" es una aproximación a la evolución del proceso de creación de un tesauro temático para  ... 
doi:10.22201/iie.18703062e.2018.113.2657 fatcat:7fatkdrsxzb73bsglnl2dteiiy

La adquisición de vocabulario en una lengua extranjera: de la teoría a la aplicación didáctica

Ulrike Oster
2009 Porta Linguarum  
está dedicada a ilustrar esta cuestión con un ejemplo de actividad didáctica basada en corpus que retoma y aplica varios de los aspectos descritos.  ...  RESUMEN: Este artículo tiene como objetivo resumir algunos fundamentos de la adquisición de vocabulario procedentes de disciplinas varias como la psicología cognitiva y la lingüística de corpus, así como  ...  centrales de esta categoría en la lengua-cultura alemana. 4 2.1.2.El lexicón mental multilingüe: Similitudes y diferencias entre la adquisición léxica en la primera y en una segunda lengua Un campo  ... 
doi:10.30827/digibug.31830 fatcat:yejo6xgvjfforgoxfd4wke56t4

Creación automática de sistemas de búsqueda de respuestas en dominios restringidos

Katia Vila, José-Norberto Mazón, Antonio Ferrández
2012 El Profesional de la Informacion  
Se presenta la herramienta Maraqa, cuya novedad radica en el uso de técnicas de ingeniería del software, como el desarrollo dirigido por modelos, para automatizar dicho proceso de adaptación a dominios  ...  Palabras clave Búsqueda de respuestas, Recuperación de información, Dominios restringidos, Desarrollo dirigido por modelos.  ...  Para ello, nos basaremos en el desarrollo dirigido por modelos o model-driven development(Bézivin, 2005).Arquitectura de un sistema de BRDespués de estudiar varias de las aproximaciones de BR presentadas  ... 
doi:10.3145/epi.2012.ene.03 fatcat:oh2kozbdsvb2lfbgwh5333rjuq

Recursos lexicográficos electrónicos multilingües y plurilingües: definición y clasificación tipológico-descriptiva

María José Domínguez Vázquez
2019 Revista internacional de lenguas extranjeras  
multilingüe y los portales, y dibuja de manera más nítida el objeto de estudio de la lexicografía multilingüe y la plurilingüe.  ...  Junto con la descripción de los diferentes recursos, el artículo presenta parámetros y propuestas tipológicas para la definición y delimitación de tipos de recursos electrónicos, en especial el diccionario  ...  Por su parte, MobiLex (Gouws, 2019) , diccionario en formato app, ofrece información de determinados campos para el Afrikaans, Inglés y Xhosa y representa un modelo lexicográfico multilingüe diferente  ... 
doi:10.17345/rile10.49-74 fatcat:63y6xvft6nfn5lzo5kyuses6y4
« Previous Showing results 1 — 15 out of 203 results