Filters








4,292 Hits in 5.8 sec

Cross-Language Information Retrieval Using Dutch Query Translation [chapter]

Anne R. Diekema, Wen-Yuan Hsiao
2001 Lecture Notes in Computer Science  
In order to cross the language barrier between query and document, the researchers use query translation by means of a machine-readable dictionary.  ...  This paper describes an elementary bilingual information retrieval experiment. The experiment takes Dutch topics to retrieve relevant English documents using Microsoft SQL Server version 7.0.  ...  Acknowledgements The researchers would like to thank Arjen de Vries (CWI and University of Twente) for running our queries on the Mirror DBMS and for providing us with the retrieval results.  ... 
doi:10.1007/3-540-44645-1_22 fatcat:p6gn2p6vl5eb7ekzmrqqajqqxi

Disambiguation Strategies for Cross-Language Information Retrieval [chapter]

Djoerd Hiemstra, Franciska de Jong
1999 Lecture Notes in Computer Science  
This paper gives an overview of tools and methods for Cross-Language Information Retrieval (CLIR) that are developed within the Twenty-One project.  ...  The tools and methods are evaluated with the TREC CLIR task document collection using Dutch queries on the English document base.  ...  Acknowledgements The work reported in this paper is funded in part by the Dutch Telematics Institute project DRUID. The reported TREC evaluations were funded in  ... 
doi:10.1007/3-540-48155-9_18 fatcat:mdajjjnhjfdfdcjd3sdzoykl3m

When to Cross Over? Cross-Language Linking Using Wikipedia for VideoCLEF 2009 [chapter]

Ágnes Gyarmati, Gareth J. F. Jones
2010 Lecture Notes in Computer Science  
Two approaches were implemented using the Lemur information retrieval toolkit. Both approaches first extracted a search query from the transcriptions of the Dutch TV broadcasts.  ...  The other method first translated the extracted query using machine translation and then searched the English Wikipedia collection directly.  ...  We are grateful to Eamonn Newman for assistance with the MultiMatch translation tool.  ... 
doi:10.1007/978-3-642-15751-6_53 fatcat:nuhfvhxhaneupnciaqzn4d2pvy

Cross-Language Information Retrieval with Latent Topic Models Trained on a Comparable Corpus [chapter]

Ivan Vulić, Wim De Smet, Marie-Francine Moens
2011 Lecture Notes in Computer Science  
In this paper we study cross-language information retrieval using a bilingual topic model trained on comparable corpora such as Wikipedia articles.  ...  Experiments performed on the English and Dutch test datasets of the CLEF 2001-2003 CLIR campaigns show the competitive performance of our approach compared to cross-language retrieval methods that rely  ...  Cross-language information retrieval deals with the retrieval of documents written in a language different from the language of the user's query.  ... 
doi:10.1007/978-3-642-25631-8_4 fatcat:exnq7ybqdjanpjp7iesfs6xltm

Addressing the lack of direct translation resources for cross-language retrieval

Lisa Ballesteros, Mark Sanderson
2003 Proceedings of the twelfth international conference on Information and knowledge management - CIKM '03  
Most cross language information retrieval research concentrates on language pairs for which direct, rich, and often multiple translation resources already exist.  ...  However, for most language pairs, translation via an intermediate language is necessary.  ...  INTRODUCTION Transitive cross language retrieval is cross language information retrieval (CLIR) where there is no direct translation resource between the query (source) language and the document (target  ... 
doi:10.1145/956863.956891 dblp:conf/cikm/BallesterosS03 fatcat:i3hmjfqjdzh2vmixp7a3qhezkq

Addressing the lack of direct translation resources for cross-language retrieval

Lisa Ballesteros, Mark Sanderson
2003 Proceedings of the twelfth international conference on Information and knowledge management - CIKM '03  
Most cross language information retrieval research concentrates on language pairs for which direct, rich, and often multiple translation resources already exist.  ...  However, for most language pairs, translation via an intermediate language is necessary.  ...  INTRODUCTION Transitive cross language retrieval is cross language information retrieval (CLIR) where there is no direct translation resource between the query (source) language and the document (target  ... 
doi:10.1145/956888.956891 fatcat:rcfmbcl5gbac5dkl6ask2kmkxq

Cross-language information retrieval models based on latent topic models trained with document-aligned comparable corpora

Ivan Vulić, Wim De Smet, Marie-Francine Moens
2012 Information retrieval (Boston)  
In this paper, we study different applications of cross-language latent topic models trained on comparable corpora. The first focus lies on the task of cross-language information retrieval (CLIR).  ...  The second focus lies on the methods for extracting translation candidates and semantically related words using only per-topic word distributions of the cross-language latent topic model.  ...  for the tasks of English-Dutch and Dutch-English cross-language information retrieval.  ... 
doi:10.1007/s10791-012-9200-5 fatcat:ednqhlfih5dcphmyagg4hzz37i

WikiTranslate: Query Translation for Cross-Lingual Information Retrieval Using Only Wikipedia [chapter]

Dong Nguyen, Arnold Overwijk, Claudia Hauff, Dolf R. B. Trieschnigg, Djoerd Hiemstra, Franciska de Jong
2009 Lecture Notes in Computer Science  
This paper presents WikiTranslate, a system which performs query translation for cross-lingual information retrieval (CLIR) using only Wikipedia to obtain translations.  ...  Queries are mapped to Wikipedia concepts and the corresponding translations of these concepts in the target language are used to create the final query.  ...  Introduction Cross-lingual information retrieval (CLIR) has become more important in recent years. CLIR enables users to retrieve documents in a different language than their original query.  ... 
doi:10.1007/978-3-642-04447-2_6 fatcat:7u6z45uywffdxakv7whsumxlaa

The CLEF 2003 Cross-Language Spoken Document Retrieval Track [chapter]

Marcello Federico, Gareth J. F. Jones
2004 Lecture Notes in Computer Science  
The original task of retrieving English language spoken documents using English request topics is compared with cross-language information retrieval using French, German, Italian, Spanish and Dutch topic  ...  This paper describes the CLEF 2003 track investigation of Cross-Language Spoken Document Retrieval (CLSDR) combining information retrieval, cross-language translation and speech recognition.  ...  In parallel with this, there has been much progress in cross-language information retrieval (CLIR) as exemplified by the CLEF workshops.  ... 
doi:10.1007/978-3-540-30222-3_61 fatcat:vrufsw7bhvfwtefjfjazg6oxl4

Translation events in cross-language information retrieval

Anne R. Diekema
2004 SIGIR Forum  
Cross-Language Information Retrieval (CLIR) systems enable users to formulate queries in their native language to retrieve documents in foreign languages.  ...  This translation step tends to cause a reduction in the retrieval performance of CLIR as compared to monolingual information retrieval.  ...  To answer the second research question, a large number of English target queries (translated from Dutch into English, thus representing cross-lingual retrieval) was coded using the translation event taxonomy  ... 
doi:10.1145/986278.986296 fatcat:ytzydj6gvjaubhpgkwtxebfkoe

English-Dutch CLIR Using Query Translation Techniques [chapter]

Mirna Adriani
2002 Lecture Notes in Computer Science  
We present a report on our participation in the English-Dutch bilingual task of the 2001 Cross-Language Evaluation Forum (CLEF).  ...  We attempted to demonstrate that good cross language query translation results can be obtained by combining a dictionary based and parallel corpus based techniques.  ...  Summary Our results demonstrate that using freely available bilingual dictionaries can produce superior cross-language retrieval performance as compared to using more expensive parallel corpora.  ... 
doi:10.1007/3-540-45691-0_19 fatcat:ughuvten6zgrde5b5x6zbhmiwi

Océ at CLEF 2002 [chapter]

Roel Brand, Marvin Brünner
2003 Lecture Notes in Computer Science  
This report describes the work done by the Information Retrieval Group at Océ Technologies B.V., for the 2002 edition of the Cross-Language Evaluation Forum (CLEF).  ...  We have participated in the mono, cross and multilingual tasks, using BM25 for ranking, Ergane, Logos and BabelFish for translations and the Knowledge Concepts semantic network for stemming and morphological  ...  in cross and multilingual retrieval, topics written in one language are used to query collections in another or multiple languages.  ... 
doi:10.1007/978-3-540-45237-9_5 fatcat:sill6q3punbobbhrpqnl7hx2vm

Improving cross language retrieval with triangulated translation

Tim Gollins, Mark Sanderson
2001 Proceedings of the 24th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval - SIGIR '01  
Most approaches to cross language information retrieval assume that resources providing a direct translation between the query and document languages exist.  ...  Here, an intermediate (or pivot) language provides a means of transitive translation of the query language to that of the document via the pivot, at the cost, however, of introducing much error.  ...  Introduction Cross Language Information Retrieval (CLIR) addresses the situation where the query that a user presents to an IR system, is not in the same language as the corpus of documents being searched  ... 
doi:10.1145/383952.383965 dblp:conf/sigir/GollinsS01 fatcat:pqpyb2hwuvfz5mipqvhf6orzb4

Sheffield University CLEF 2000 Submission — Bilingual Track: German to English [chapter]

Tim Gollins, Mark Sanderson
2001 Lecture Notes in Computer Science  
We investigated dictionary based cross language information retrieval using lexical triangulation. Lexical triangulation combines the results of different transitive translations.  ...  We took German queries and translated then via Spanish, or Dutch into English.  ...  Introduction and Background Cross Language Information Retrieval (CLIR) addresses the situation where the query that a user presents to an IR system, is not in the same language as the corpus of documents  ... 
doi:10.1007/3-540-44645-1_24 fatcat:z2aeaiqbtnd5vixmymlytrvizq

Language-Dependent and Language-Independent Approaches to Cross-Lingual Text Retrieval [chapter]

Jaap Kamps, Christof Monz, Maarten de Rijke, Börkur Sigurbjörnsson
2004 Lecture Notes in Computer Science  
The experimental evidence is obtained using the 2003 test suite of the cross-language evaluation forum (CLEF). System Description Retrieval Approach.  ...  All retrieval runs used FlexIR, an information retrieval system developed at the University of Amsterdam [5] .  ...  The string processing language Snowball is specifically designed for creating stemming algorithms for use in Information Retrieval.  ... 
doi:10.1007/978-3-540-30222-3_14 fatcat:cte52lxclndylkv7hk7g2mtvai
« Previous Showing results 1 — 15 out of 4,292 results