Filters








3 Hits in 3.2 sec

Terminologiearbeit im Rahmen der Lokalisierung chinesischsprachiger Mobile Games aus Publisher-Sicht [article]

Michael Bochmann-Tao, Universitäts- Und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt, Martin-Luther Universität, Uta Prof. Dr. Seewald-Heeg, Stefan Prof. Dr. Schlechtweg-Dorendorf, Uta Prof. Dr. Seewald-Heeg
2018
Im letzten Teil werden Schritte zum Erstellen einer Terminologiedatenbank für ein Spiel von Oasis Games Ltd. von den Grundlagen abgeleitet und veranschaulicht.  ...  Abbildung 39 Konfiguration der Eintragsstruktur einer Terminologiedatenbank in SDL MultiTerm Die oben vorgestellte Auswahl bildet die Grundlage für eine engere Datenkategoriewahl.  ... 
doi:10.25673/5787 fatcat:cyc57mpjnjdklkgjacdrbcv674

Bedürfnisse von Übersetzerinnen und Übersetzern in Bezug auf das User Interface beim Einsatz von Terminologiemanagementsoftware

Lise Guenat
2019 unpublished
Beim Designen eines User Interface muss der Fokus vor allem auf die Bedürfnisse und Arbeitsabläufe der Zielgruppe gelegt werden, damit dieses eine gute Usability hat.  ...  Sie brauchen nur eine limitierte Anzahl an Datenkategorien, die individuell anpassbar sein sollten.  ...  Identisch zu ISO 30042) für das Design ihrer Terminologiedatenbank. (vgl.  ... 
doi:10.25365/thesis.60445 fatcat:3ydto6lsbvennhlvmb2yraw3om

Softwarelokalisierung von mobilen Apps

David Rathbauer
2014 unpublished
Es gibt eine große Vielfalt an Apps. Um ein globales Publikum zu erreichen müssen sie lokalisiert werden.  ...  Den Ausgangspunkt für die Besprechung der Lokalisierung von mobilen Apps bilden das Medium Smartphone und die Besonderheiten von Apps als Programmen.  ...  Struktur der Benutzerschnittstelle oder einer Website verändert wird.  ... 
doi:10.25365/thesis.33939 fatcat:zhlrwcfbkjbzres2k5p334s4wa