2,548 Hits in 1e+01 sec

Assessing the impact of real-time machine translation on multilingual meetings in global software projects

Fabio Calefato, Filippo Lanubile, Tayana Conte, Rafael Prikladnicki
2015 Empirical Software Engineering  
RESEARCH QUESTIONS Overall, our research goal is to further the understanding of the effect of real-time machine translation on multilingual groups collaboration in the context of global software projects  ...  In this paper, we present a set of empirical studies with the goal of assessing to what extent real-time machine translation can be used in distributed, multilingual requirements meetings instead of English  ...  We would like to thank all the participants who took part in the experiment and Pasquale Minervini for the support he provided with the management of the Apertium service.  ... 
doi:10.1007/s10664-015-9372-x fatcat:dasfodvsgjd6jnoxvhhdc6zv6q

Assessing the impact of real-time machine translation on requirements meetings

Fabio Calefato, Filippo Lanubile, Tayana Conte, Rafael Prikladnicki
2012 Proceedings of the ACM-IEEE international symposium on Empirical software engineering and measurement - ESEM '12  
In this paper, we present the replication of a controlled experiment that assesses the effect of real-time machine translation on multilingual teams while engaged in distributed requirements meetings.  ...  However, we still lack a thorough understanding of how real-time machine translation may affect communication in global software teams.  ...  We would also like to thank all the students who took part in the experiment.  ... 
doi:10.1145/2372251.2372299 dblp:conf/esem/CalefatoLCP12 fatcat:ecdhu5psaze2ffzu2diszthx2y

Mobile Speech Translation for Multilingual Requirements Meetings: A Preliminary Study

Fabio Calefato, Filippo Lanubile, Damiano Romita, Rafael Prikladnicki, Joao Henrique Stocker Pinto
2014 2014 IEEE 9th International Conference on Global Software Engineering  
Communication in global software projects usually occurs between native and non-native English speakers with the drawback of an unequal ability to fully understand and contribute to discussions.  ...  In this paper, we investigate the adoption of combining speech recognition and machine translation in order to overcome language barriers among stakeholders who are remotely negotiating software requirements  ...  of participating in projects meetings also when on the move.  ... 
doi:10.1109/icgse.2014.10 dblp:conf/icgse/CalefatoLRPP14 fatcat:3n5zpw4o75haro42ndl6fcen5i

Machine translation status and its effect on business

2020 Journal of the ACS Advances in Computer Science  
The globe has become like a town which is inhibited by people speaking more than two thousands languages. The role of Machine Translation (MT) became essential.  ...  Furthermore, Pros and Cons of using MT in business and the current challenges are explained. The main MT systems involving Arabic language are presented and the need for post-editing is recognized.  ...  However; the use of syntactic information may have a negative impact on the speed of translation because of the large number of rules, especially when syntax labels are projected from a parser in syntax-augmented  ... 
doi:10.21608/asc.2020.157421 fatcat:edhdokn5jfcf5pzq6iln4mggwu

D2.3 Strategic Report on Business Plan Development v1

Katharine Cooney, eva Theodoridou, Matthias Hartung, Thomas Thurner, Pierre Baviera, Katherine Martin, Thierry Declerck
2020 Zenodo  
Further activities will be reported in month 30 of the project (D2.4)  ...  of their respective business development plans and thereby in the creation of this deliverable with the aim of creating a comprehensive picture across the industrial pilots of the Prêt-à-LLOD project.  ...  The quoted high-impact data sources are precisely the ones which hold the strongest potential for generating real-world evidence, i.e., assessing the value of drugs and medical interventions outside the  ... 
doi:10.5281/zenodo.5744486 fatcat:sbl4gpevmzg3fgciu547gjaf7q

D2.4 Strategic Report on Business Plan Development v2

Pierre Baviera, Katharine Cooney, Matthias Hartung, Katherine Martin, Thomas Thurner, Thierry Declerck
2021 Zenodo  
Updates to version 1 of the deliverable have been made in the following sections: 1.3.1 Impact on Technology companies 2.3 Business Model Canvas for pilot II – Linking Lexical Knowledge to Facilitate Rapid  ...  of their respective business development plans and thereby in the creation of this deliverable with the aim of creating a comprehensive picture across the pilot projects of the Prêt- à-LLOD project.  ...  machine translation 3.3.5 Competitor Overview: Pilot III -Supporting the Development of Public Services in Open Government both within and across borders -Derilinx Derilinx' pilot project focusses on  ... 
doi:10.5281/zenodo.5744811 fatcat:zdl5j2djofhythflntcfbs7qgy

Speech To Speech Translation: Challenges and Future

Sandeep Dhawan
2022 International Journal of Computer Applications Technology and Research  
Speech-to-speech translation is one such system that can be useful in facilitating communication between people who speak different languages.  ...  This paper describes a significant international and inter-institutional effort in this direction, highlighting the current challenges being faced as well as the future of the technology of Speech-to speech  ...  Produce aligned multilingual corpora and lexica Integrate speech to speech translation components in real applications Real services and applications involving speech communication need to manage the  ... 
doi:10.7753/ijcatr1103.1001 fatcat:a6bvo2xjjvhk7gobaxa6kptcyy

Cross-Language Information Retrieval: the way ahead

Fredric C. Gey, Noriko Kando, Carol Peters
2005 Information Processing & Management  
In particular, we find that insufficient attention has been given to the Web as a resource for multilingual research, and to languages which are spoken by hundreds of millions of people in the world but  ...  In addition, we find that most CLIR evaluation has focussed narrowly on the news genre to the exclusion of other important genres such as scientific and technical literature.  ...  An exacerbating factor is in the weakness of current machine translation software when applied to the pages found.  ... 
doi:10.1016/j.ipm.2004.06.006 fatcat:xy2zdmzd2ffy5op7wxlrd4avkq

Conclusions and Outlook to the Future [chapter]

Jan Odijk
2012 Essential Speech and Language Technology for Dutch  
Results of the STEVIN Programme In this section we briefly and globally discuss the results of the STEVIN programme and its impact on HLT for the Dutch language in the Low Countries.  ...  In this chapter I will briefly and very globally describe the impact of the STEVIN programme as a whole to human language technology (HLT) for the Dutch language in the Low Countries (cf.  ...  This chapter is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Noncommercial License, which permits any noncommercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original  ... 
doi:10.1007/978-3-642-30910-6_22 dblp:series/tanlp/Odijk13a fatcat:skhpbcc56va6vo527pu7ddn2n4

Language Technology 2020: The Meta-Net Priority Research Themes [chapter]

Georg Rehm, Hans Uszkoreit
2013 META-NET Strategic Research Agenda for Multilingual Europe 2020  
and bring about a paradigm shi in that regard. 6.3.4 Impact Real-time modelling and reasoning on massive textual and social streams Algorithms and toolkits being able to deal with global scale analytics  ...  An example in language technology is the progress in statistical machine translation.  ... 
doi:10.1007/978-3-642-36349-8_6 fatcat:jezmk52phre4lguizqtyh7gule

Difficulties in establishing common ground in multiparty groups using machine translation

Naomi Yamashita, Rieko Inaba, Hideaki Kuzuoka, Toru Ishida
2009 Proceedings of the 27th international conference on Human factors in computing systems - CHI 09  
This study investigates the difficulties of constructing common ground when multiparty groups (consisting of more than two language communities) communicate using machine translation.  ...  Consequently, our study suggests the importance of not only grounding between speaker and addressee but also grounding between addressees in constructing effective machine-translation-mediated communication  ...  The authors would like to thank the Language Grid Project members, particularly Tomohiro Shigenobu for letting us use the multilingual chat system.  ... 
doi:10.1145/1518701.1518807 dblp:conf/chi/YamashitaIKI09 fatcat:vjfw6n4tqzgupltdis3gfamfzi

Digital World Communication аnd Translation
Коммуникация в цифровом мире и перевод

Debbie Folaron
2019 Slovo ru Baltic accent  
The introduction of digital computers, information and communication technologies (ICTs), and the Internet/Web has broadened the scope of communication globally in ways unprecedented in human history.  ...  It then considers the social and cultural facets of the digital world, presenting research areas in digital studies that can be explored in relation to translation studies.  ...  Automated translation output, including that of apps in real time, is informally or formally post-edited for different degrees of quality or accepted as is for communication purposes.  ... 
doi:10.5922/2225-5346-2019-3-1 fatcat:r2vg3nuubjcczj7gxysjcbhiau

Machine translation for everyone: Empowering users in the age of artificial intelligence [article]

Dorothy Kenny
2022 Zenodo  
Language learning and translation have always been complementary pillars of multilingualism in the European Union.  ...  It explores the ethical issues that increased use of MT raises, and provides advice on its application in language learning.  ...  and suggestions on how to improve this text.  ... 
doi:10.5281/zenodo.6653405 fatcat:fqpka6rnvrcqbpmchjt4u7wiwq

The Meta-Net Strategic Research Agenda For Language Technology In Europe: An Extended Summary [chapter]

Georg Rehm
2018 Zenodo  
Recognising Europe's exceptional demand and opportunities for multilingual language technologies, 60 leading research centres in 34 European countries joined forces in meta-net, a European Network of Excellence  ...  . meta-net has developed a Strategic Research Agenda (sra) for multilingual Europe – the complex planning and discussion process took more than two years to complete.  ...  Acknowledgements This extended summary of the meta-net Strategic Research Agenda for Multilingual Europe 2020 (Rehm & Uszkoreit 2013 is, first and foremost, based on joint work with the sra's other co-editor  ... 
doi:10.5281/zenodo.1291925 fatcat:kkq6txup3vbyrb2kyedwzaigky

D1.3 Software Quality and Architecture Plan

Víctor Rodríguez Doncel, Khalili Ahmed, Philipp Cimiano, John P. McCrae, Maria Pia di Buono
2020 Zenodo  
Software Quality and Architecture Plan for Prêt-à-LLOD project  ...  the Oxford Global Language project . 4 Pharma : It consists in gathering evidence for the effectiveness and safety of a drug product, outside of the controlled settings of a clinical trial, in order to  ...  Quality Assessment Methodology The methodology used to assess quality in Prêt-à-LLOD project relies on two assessment forms: a Quality form and a Linked Open Data Quality Form .  ... 
doi:10.5281/zenodo.5744000 fatcat:hepixerx6rfsrjjxj4wtgnzdjq
« Previous Showing results 1 — 15 out of 2,548 results