Filters








633 Hits in 8.5 sec

A Semi-Automatically Enriched Multi-Lingual Terminology in Commercial Products

Philipp Daumke, Michael Poprat, David Milward, Ian Lewin
2013 Conference and Labs of the Evaluation Forum  
One way to exploit the CLEF-ER challenge results is to semi-automatically enrich the multi-lingual terminology provided to the CLEF-ER participants.  ...  Linguamatics will demonstrate the added value of an enriched multi-lingual terminology within their text-mining product, I2E 5 .  ... 
dblp:conf/clef/DaumkePML13 fatcat:m6vslr7bznacngi2hcbyqmq7ya

Cross-lingual legal information retrieval using a WordNet architecture

Luca Dini, Wim Peters, Doris Liebwald, Erich Schweighofer, Laurens Mommers, Wim Voermans
2005 Proceedings of the 10th international conference on Artificial intelligence and law - ICAIL '05  
The LOIS project encompasses the construction of a large, multilingual WordNet for cross-lingual information retrieval in the legal domain.  ...  In this article, we set out how a hybrid approach, featuring lexically and legally grounded conceptual representations, can fit the cross-lingual information retrieval needs of both legal professionals  ...  We would also like to thank the other partners in the LOIS project for their collaboration in the research underlying this paper.  ... 
doi:10.1145/1165485.1165510 dblp:conf/icail/DiniLMPPV05 fatcat:at7hcnilrfegpflqde26lwlqyu

Challenges for the multilingual Web of Data

Jorge Gracia, Elena Montiel-Ponsoda, Philipp Cimiano, Asunción Gómez-Pérez, Paul Buitelaar, John McCrae
2012 Journal of Web Semantics  
Indeed, although the Web of Data can contain any kind of information in any language, it still lacks explicit mechanisms to automatically reconcile such information when it is expressed in different languages  ...  In this article we present this vision of a multilingual Web of Data.  ...  This work is supported in part by the European Union under Grant No. 248458 for the Monnet project as well as by the Centro Nacional de Información Geográfica and CDTI under the R&D programme Ingenio 2010  ... 
doi:10.1016/j.websem.2011.09.001 fatcat:haagemrzjbfrze53iu5xj4xkpq

Enriching Slovene Wordnet With Domain-Specific Terms [chapter]

Špela Vintar, Darja Fišer
2017 Zenodo  
In the experiment described here we are using a large monolingual Slovene corpus of texts from the domain of informatics to harvest terminology from, and a parallel English-Slovene corpus and an online  ...  In the next step we extract multi-word terms from the Slovene domain-specific corpus using a hybrid approach, and finally match the term candidates to existing wordnet synsets.  ...  Conclusions We described an approach to improve the domain coverage of a wordnet by enriching it with semi-automatically extracted multi-word terms.  ... 
doi:10.5281/zenodo.283489 fatcat:a7yazhvvyrg7lka2hnprqjo52m

The European Legal Taxonomy Syllabus: A multi-lingual, multi-level ontology framework to untangle the web of European legal terminology

Gianmaria Ajani, Guido Boella, Luigi di Caro, Livio Robaldo, Llio Humphreys, Sabrina Praduroux, Piercarlo Rossi, Andrea Violato
2017 Applied Ontology  
In other words, ELTS is a multi-lingual and multi-jurisdictional terminological vocabulary enriched with concepts denoted by vocabulary entries, with semantic relations between different concepts.  ...  The structure and user interface of ELTS is suitable for building multi-lingual, multi-jurisdictional legal ontologies in a bottom-up and collaborative manner, starting from the description of legal terms  ...  Multi-lingual and multi-jurisdictional: the multi-jurisdictional nature of the EU requires not only a multi-lingual ontological framework associating concepts with terms in different languages, but also  ... 
doi:10.3233/ao-170174 fatcat:76gb52t5hbg2jadl6sj73t6pju

A New Approach for Semi-Automatic Building and Extending a Multilingual Terminology Thesaurus

Aleš Horák, Vít Baisa, Adam Rambousek, Vít Suchomel
2019 International journal on artificial intelligence tools  
This paper describes a new system for semi-automatically building, extending and managing a terminological thesaurus---a multilingual terminology dictionary enriched with relationships between the terms  ...  This project has been realized as a terminological thesaurus of land surveying, but the presented tools and methodology are reusable for other terminology domains.  ...  During 2019, the whole system will be tested with two terminological thesauri -a thesaurus of geospatial information terminology, and the Ministry of Interior law terminology thesaurus. bare˙adv Semi-automatic  ... 
doi:10.1142/s0218213019500088 fatcat:owjqckcvavgjbmcwk77an3cjim

Improving the Translation Environment for Professional Translators

Vincent Vandeghinste, Tom Vanallemeersch, Liesbeth Augustinus, Bram Bulté, Frank Van Eynde, Joris Pelemans, Lyan Verwimp, Patrick Wambacq, Geert Heyman, Marie-Francine Moens, Iulianna van der Lek-Ciudin, Frieda Steurs (+10 others)
2019 Informatics  
When using computer-aided translation systems in a typical, professional translation workflow, there are several stages at which there is room for improvement.  ...  The SCATE (Smart Computer-Aided Translation Environment) project investigated several of these aspects, both from a human-computer interaction point of view, as well as from a purely technological side  ...  Semi-automatic term extraction, though an integrated component in the commercial CAT tools, has not yet become a standard practice in the preparation stage of a translation project.  ... 
doi:10.3390/informatics6020024 fatcat:zeptkto2rrcglmk2rk3m3pridm

D2.2 Report on Community-Driven Requirements

Thomas Thurner, Víctor Rodríguez Doncel, Cécile Robin, Pablo Calleja, Christian Fäth, Matthias Hartung, John P. McCrae
2020 Zenodo  
(iii) JSON-LD allows data to be serialized in a way that is similar to traditional JSON.  ...  In order to map the JSON-LD syntax to RDF, JSON-LD allows values to be coerced to a specified type or to be tagged with a language.  ...  Novel (semi-)automatic methods will be studied that aim at establishing links across multilingual LLOD datasets and models.  ... 
doi:10.5281/zenodo.5744067 fatcat:jc4rb7entfeobpdmdrpnzkfte4

Knowledge framework for intelligent manufacturing systems

Ricardo Jardim-Goncalves, João Sarraipa, Carlos Agostinho, Hervé Panetto
2009 Journal of Intelligent Manufacturing  
It proposes to use semantically enriched international product data standards, and knowledge representation elements as a basis for achieving seamless enterprise interoperability.  ...  is today a major challenge in modern enterprise integration.  ...  In the context of the funStep initiative, its main objective is to represent all the knowledge associated to furniture products, enabling semi-automatic classification.  ... 
doi:10.1007/s10845-009-0332-4 fatcat:37z2thnd2natjdafd7g4yrcryu

D4.1 Business Pilot Specification

Christian Blaschke, Maria Khvalchik, Artem Revenok, Guilherme Rodrigues, Roser Saurí, Meritxell González, Khalil Ahmed, Eva Theodoridou, Deirdre Lee, Katharine Cooney, Mario Romera, Matthias Orlikowski (+5 others)
2020 Zenodo  
Business Pilot Specification for Prêt-à-LLOD project  ...  of specific language transfer pipelines should be at least semi-automatized.  ...  Having dictionary and corpus content interlinked will facilitate dictionary enhancement of different sorts: a. Through semi-automatic processes.  ... 
doi:10.5281/zenodo.5744866 fatcat:65ghyqyuirdtrfyqsdpzb4p4ju

ELEXIS - European Lexicographic Infrastructure: Contributions to and from the Linguistic Linked Open Data

Thierry Declerck, John McCrae, Roberto Navigli, Ksenia Zaytseva, Tanja Wissik
2019 Zenodo  
ELEXIS aims to integrate, extend and harmonise national and regional efforts in the field of lexicography, both modernand historical, with the goal of creating a sustainable infrastructure which will enable  ...  In this paper we outline the interoperability aspects of the recently started European project ELEXIS (European Lexicographic Infrastructure).  ...  Acknowledgements This work was supported in part by the H2020 project "ELEXIS" with Grant Agreement number 731015 and by Science Foundation Ireland under Grant Number SFI/12/RC/2289 (Insight).  ... 
doi:10.5281/zenodo.2581961 fatcat:tzo75fvb7jfzfgyoupudyz4fae

ELEXIS - European Lexicographic Infrastructure: Contributions to and from the Linguistic Linked Open Data

Thierry Declerck, John McCrae, Roberto Navigli, Ksenia Zaytseva, Tanja Wissik
2018 Zenodo  
ELEXIS aims to integrate, extend and harmonise national and regional efforts in the field of lexicography, both modern and historical, with the goal of creating a sustainable infrastructure which will  ...  In this paper we outline the interoperability aspects of the recently started European project ELEXIS (European Lexicographic Infrastructure).  ...  Acknowledgements This work was supported in part by the H2020 project "ELEXIS" with Grant Agreement number 731015 and by Science Foundation Ireland under Grant Number SFI/12/RC/2289 (Insight).  ... 
doi:10.5281/zenodo.2599927 fatcat:lhfxicerivfahbh3zsmroq45iq

Business data management for business-to-business electronic commerce

Christoph Quix, Mareike Schoop, Manfred Jeusfeld
2002 SIGMOD record  
In this paper, the results of a multi-national project on creating a business-to-business electronic marketplace for small and medium-sized enterprises are presented.  ...  Specific problems such as multi-linguality, data ownership, and traceability of contracts and related negotiations are addressed and it will be shown that the present approach provides efficient business  ...  As the electronic marketplace is multi-lingual, the classification must also be multi-lingual.  ... 
doi:10.1145/507338.507348 fatcat:c2hjmrgqinfmnoylnmezviexri

Language and Domain Aware Lightweight Ontology Matching

Gabor Bella, Fausto Giunchiglia, Fiona McNeill
2017 Social Science Research Network  
The method is implemented in NuSM, the language and domain aware evolution of the SMATCH semantic matcher, and is evaluated against a translation-based approach.  ...  State-of-the-art approaches, however, tend to make implicit assumptions about the language used in labels (usually English) and are either domain-agnostic or are built for a specific domain.  ...  Such resources often play normative roles on the national level in public services, industry, or commerce, as a means for classification (of documents, books, open data, commercial products, web pages,  ... 
doi:10.2139/ssrn.3199131 fatcat:rrybtnkqt5cyxhouzmxqzghknu

Lexecute: visualisation and representation of legal procedures

Jörn Freiheit, Marc Luuk, Susanne Münch, Grozdana Sijanski, Fabrice Zangl
2014 Digital Evidence and Electronic Signature Law Review  
The multi-lingual version of the demonstrator displays the legal term in inverted commas in German (e.g.  ...  They are implemented by using a widely accepted commercial tool.  ... 
doi:10.14296/deeslr.v3i0.1769 fatcat:2r4jxz7eane4jmsoxiuvvucs7y
« Previous Showing results 1 — 15 out of 633 results