CULTURAL DIFFUSION AS DIFFUSE KNOWLEDGE: YOUNG ADULT FICTION (MY SWORDHAND IS SINGING, 2006) AND COMEDY COP SHOWS (COMRADE DETECTIVE, 2017) release_66dkbtfbuvbubdunsrbcc33mce

by Colacel Onoriu

Published by Zenodo.

2022  

Abstract

Notions of dissemination across cultures as one-dimensional flows are increasingly challenged by paradigm shifts in cultural diffusion studies. This is also true among niche-market commodities of (young) popular English-language cultures whenever they build on the legacy of Dracula. Plots that feature mainly British and American storytellers, historically-situated in Romanian-set narratives, indicate that totalitarian settings (with a focus on Nicolae Ceauseșcu, the former dictator of Socialist Romania) are gaining some traction as well. Such cultural contact is documented, for instance, by <em>My Swordhand is Singing </em>(2006), a British young-adult novel, and by the Amazon television series <em>Comrade Detective</em> (2017), an American comedy cop show. The former's plot develops into a vampire novel that references <em>The Ewe Lamb</em> (i.e., the folk ballad <em>Miorita)</em>, widely considered to be the Romanian national epic; the latter is allegedly produced by the government of Communist Romania and introduces Ceaușescu's regime to international audiences, not to mention young (English-speaking) Romanian audiences. This suggests that culture bound meanings, believed to be entrenched in Romanian (literary) culture, potentially make their way to the cultural market of the English-speaking world. However, national distinctiveness is likely lost on a large majority of the international public. Only Romanian-speaking audiences – and those interested in the rare subject of Romanian studies – are likely to ponder on its (ir)relevance. For everyone else, narrative fictions (literature and/or moving images) ostensibly reinforce the dichotomous construction of cultural diffusion in terms of linear, West-East oriented circulation of ideas. The sharing of cultural and literary information on Romania in English is fraught with the complexities of cultural transmission as inherently diffuse (rather than one-way) knowledge transfers.
In text/plain format

Archived Files and Locations

application/pdf   276.6 kB
file_lt42ww4g4zgqzbouhaqrd5ux4u
zenodo.org (repository)
web.archive.org (webarchive)
Read Archived PDF
Preserved and Accessible
Type  article-journal
Stage   published
Date   2022-11-30
Language   en ?
Work Entity
access all versions, variants, and formats of this works (eg, pre-prints)
Catalog Record
Revision: e6db8abd-4eb8-459d-bf5d-b9c9b8d298c6
API URL: JSON